"من يقول" - Traduction Arabe en Français

    • Qui dit
        
    • Qui a dit
        
    • Selon qui
        
    • à dire
        
    • Qui le dit
        
    • D'après qui
        
    • qui dis
        
    • qui disent
        
    • Qui te dit
        
    • qui peut dire
        
    • Qui appellerait
        
    C'est amusant, d'habitude, c'est moi Qui dit ça. Open Subtitles حسناً هذا مضحك أنا من يقول هذا في العادة
    C'est le mec au sac rempli de fric Qui dit ça. Open Subtitles الرجل الجالس بجانب حقيبة الأموال الضخمة هو من يقول ذلك
    Qui dit que les enfants n'osent pas exprimer leur colère ? Open Subtitles # من يقول أن الأطفال لا يستطيعون التوبيخ؟ #
    Qui a dit que Baahubali, celui qui nous a montrés le droit chemin, n'est plus ? Open Subtitles من يقول إن ذو الذراعين القويتين الشخص الذي أرانا المسار الصحيح قد انتهي؟
    Qui a dit qu'ils n'ont pas de terroristes ? Open Subtitles من يقول بأنه يجب أن يكون هناك ارهابيين ؟
    Mais vous êtes en train de mentir, parce qu'une personne Qui dit la vérité ne dirait pas qu'ils mentent. Open Subtitles لأجل شخص من يقول الحق لا يمكنه الكذب أبداً
    Qui dit que votre code est meilleur que le mien, ou de n'importe qui d'autre ? Open Subtitles من يقول بأن قانونك هو أفضل من قانوني , أو أي شخصا آخر ؟
    Qui dit que les animaux n'ont pas d'émotions ? Open Subtitles من يقول أن الحيوانات لا تملك مشاعراً؟ أعني..
    Qui dit que la mode n'avait pas sa place dans la médecine légale? Open Subtitles من يقول أن الأزياء ليس لها مكان في الطب الشرعي ؟
    Qui dit que les choses ne peuvent pas s'arranger ? Open Subtitles من يقول بأن الظروف لايمكن أن تتحسن ؟
    Dans les films d'horreur, la personne Qui dit ça meurt. Open Subtitles في أفلام الرعب من يقول ذلك يكون الضحية التالية
    Qui dit qu'on ne peut réussir en Amérique ? Open Subtitles من يقول بأنك لا يمكن أن تكون ناجحاً في أمريكا؟
    C'est au jury de décider Qui dit la vérité. Open Subtitles أنتم هيئة المحلفين، ووظيفتكم أن تحددوا من يقول الحقيقة
    Je sais que c'est normalement le marié Qui dit quelques mots. Open Subtitles اعلم انه من المعتاد ان العريس من يقول بعض الكلمات
    On est peut être en train de tracer un ligne mais... Qui a dit que tu ne pouvais pas choisir de rester de ce coté? Open Subtitles لعلنا نرسم خطًا، لكن من يقول ألّا يمكنك اختيار البقاء على هذا الجانب منه؟
    Qui a dit qu'on ne pouvait pas se blesser ici ? Open Subtitles من يقول أننا لا يمكن أن يصب بعضها البعض في هذا المجال؟
    Qui a dit que seul l'engin sait comment éteindre un feu? Open Subtitles من يقول أن المحركات فقط تعرف كيف تشعل النار ؟
    Selon qui? Open Subtitles و من يقول لا يُسمح لك ؟
    Si tu avais tenu à tes patients autant qu'à toi-même, tu aurais été la première à dire que tu ne peux pas pratiquer, du moins, pas maintenant. Open Subtitles إن كنتِ مهتمة بمرضاكِ كما تهتمي بنفسكِ, لكنتِ أول من يقول أنه لا يمكنكِ المخاطرة بممارسة العمل هنا, ليس الآن على الأقل
    Le fait est que je ne dis pas qu'Israël refuse d'établir une zone exempte d'armes de destruction massive au MoyenOrient; c'est la communauté internationale Qui le dit. UN والواقع أنني لست من يقول إن إسرائيل ترفض إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط؛ المجتمع الدولي هو من يقول ذلك.
    - Non, Pompey, tu ne dois pas... - D'après qui ? Open Subtitles ... اسمعني بومبي انت تعرف من يقول انه لا يستطيع؟
    Jason, je sais que ce n'est pas moi qui dis toutes ces bêtises. Open Subtitles جايسون , ان ما أعرفه هو أنني لست أنا من يقول هذه الاشياء المريعة
    Mais il a foiré dans les détails, et il ne devrait pas, parce que les gens qui disent la vérité le font bien. Open Subtitles ولكنّ قصته غير مترابطة على عكس ما يجب لأنّ من يقول الحقيقة لن تكون قصته غير مترابطة
    Le type Qui te dit que vous devriez déguerpir tant que vous le pouvez. Open Subtitles أنا من يقول لكما إنه المكان الخطأ لذا غادرا إن كنتما لا تريدان المتاعب
    qui peut dire que cette chose ne fera pas la même chose à mon fils ? Open Subtitles إذاً من يقول أن هذه الأشياء لن تفعل المثل مع ابني؟
    Qui appellerait une colo "Colo Vamp" ? Open Subtitles لا، من يقول أن هناك مخيم "مخيم مصاصي الدماء"؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus