"مهاجمة" - Traduction Arabe en Français

    • attaquer
        
    • attaqué
        
    • attaque
        
    • attaques
        
    • attaquant
        
    • frapper
        
    • attaquée
        
    • attaquez
        
    • s'en prendre
        
    • Portant atteinte
        
    • attaqués
        
    • attaquent
        
    • agressé
        
    • agression
        
    • leurs
        
    Et pourtant, les Forces de défense israéliennes n'ont pris aucune mesure pour empêcher 200 colons d'attaquer un village palestinien. UN ومع ذلك لم يتخذ جيش الدفاع الإسرائيلي أي إجراءات لمنع مجموعة من 200 مستوطن من مهاجمة قرية فلسطينية.
    Parmi les accusations retenues contre lui, serait une activité contre-révolutionnaire visant à attaquer le parti communiste et le Gouvernement chinois. UN ومن الاتهامات الموجهة اليه أنه قام بنشاط مضاد للثورة يهدف الى مهاجمة الحزب الشيوعي والحكومة الصينية.
    Je pense que c'est malsain d'attaquer le monde universitaire comme ça. Open Subtitles أظن أنه من المخزي مهاجمة عالم أكاديمي بهذه الطريقة
    En vous attaquant au prince, vous avez attaqué Allah lui-même. Open Subtitles من خلال مهاجمة الأمير كانك هاجمت الله نفسه
    Articles 210 à 218 : Est qualifiée de crime ou de délit de rébellion, toute attaque, toute résistance avec violence et voies de fait envers la force publique. UN المواد 210 إلى 218: توصف بجناية أو جريمة تمرد أي مهاجمة أو مقاومة مع استخدام العنف وإلحاق الأذى، ترتكب ضد القوة العامة.
    Il a commis le crime d'attaquer un loyal Ministre de l'Empereur. Open Subtitles لقد أرتكب جريمة من خلال مهاجمة .الوزير الموالي للإمبراطور
    La fausse attaque de la bijouterie Barrier, c'était une diversion pour passer aux choses sérieuses, d'abord attaquer la banque. Open Subtitles هجوم مزيف على محل مجوهرات لقد كانت عملية تحويل ليشكلوا خطورة ، أولاً مهاجمة البنك
    Je ne peux attaquer l'Assemblée sans le sang de l'hybride. Open Subtitles لا أستطيع مهاجمة المجمع الشرقي دون دم الهجينه
    Quand l'intention est de motiver les gens à attaquer les États-Unis. Open Subtitles عندما يكون القصد تحفيز الناس على مهاجمة الولايات المتحدة
    Mais c'est comme être dans une pièce avec un ours, qui penserait franchement à vous attaquer Open Subtitles ولكن هو مثل يجري في غرفة مع الدب أن يفكر في مهاجمة لك.
    Pour attaquer les sens d'une femme avec qui tu veux coucher. Open Subtitles حينما تريد مهاجمة مشاعر المرأة فأنت تريد النوم معها
    Je ne peux pas attaquer un sous-marin Russe sans autorisations Open Subtitles أنا لا أستطيع مهاجمة غوّاصة سوفيتية بدون التفويض.
    Les forces serbes continuent d'attaquer la population civile de Zepa avec le même acharnement. UN تواصل القوات الصربية مهاجمة السكان المدنيين في زيبا بكثافة لم يصبها فتور.
    C'est que j'ai attrapé ce pauvre garçon et attaqué son visage. Open Subtitles أنا أمسك هذا الرجل الفقراء و بدأ مهاجمة وجهه.
    Depuis la libération des îles Falkland en 1982, le Royaume-Uni n'a jamais attaqué ni menacé la République argentine ou aucun pays de la région, et n'a pas la moindre intention de le faire. UN ومنذ تحرير جزر فوكلاند في عام 1982، لم تعمد المملكة المتحدة مطلقا إلى مهاجمة أو التهديد بمهاجمة جمهورية الأرجنتين أو أي بلد في المنطقة، وليس لديها آية نية للقيام بذلك.
    Une marée noire résultant d'une attaque de stocks de pétrole ou d'un déversement volontaire affecte généralement le littoral. UN فالبقع النفطية الناتجة إما من مهاجمة مخزونات نفطية أو من سكب متعمد للنفط تؤثر بالتأكيد على المنطقة الساحلية.
    Les attaques contre les convois d'aide ainsi que les tentatives en vue d'imposer des taxes sont aussi une source de grave préoccupation. UN كما أن مهاجمة قوافل المعونة، علاوة على محاولات فرض الضرائب، تثير أيضا بالغ القلق.
    Ce sont ceux qui cherchent à renverser ces principes qui cherchent également à frapper les sociétés qui en font leurs objectifs les plus élevés. UN والذين أطاحوا بهذه المبادئ هم الذين يسعون إلى مهاجمة المجتمعات التي تقدس هذه المبادئ بوصفها أعلى أهدافها.
    On s'est rencontrés la première fois quand la Présidente était attaquée. Open Subtitles المرة الأولى التي التقينا فيها عندما تمت مهاجمة الرئيسة
    Pour que vous le sachiez, lorsque vous attaquez l'avocat adverse, cela montre que vous avez peur. Open Subtitles لعِلمك، مهاجمة محامي الخصم تجعلك تبدو خائفاً تقريباً
    Les colons israéliens continuent de s'en prendre aux sites sacrés palestiniens et musulmans. UN ويواصل المستوطنون الإسرائيليون مهاجمة الفلسطينيين والأماكن المقدسة الإسلامية والمسيحية.
    b) Portant atteinte ou faisant obstacle à l'action de l'ONUCI, des forces françaises qui la soutiennent, du Haut Représentant pour les élections, du Groupe de travail international, du Médiateur ou de son représentant en Côte d'Ivoire; UN )ب) مهاجمة أو عرقلة نشاط عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أو القوات الفرنسية التي تدعمها، أو الممثل السامي المعني بالانتخابات أو الفريق العامل الدولي أو الوسيط أو ممثله في كوت ديفوار؛
    Dans l'ensemble, les signataires ont respecté leurs engagements et ne se sont pas attaqués. UN وقد احترم الموقعون على الاتفاق بشكل عام التزاماتهم وامتنعوا عن مهاجمة بعضهم البعض.
    Des ngiti attaquent Bogoro dans la localité de Bahema au Sud; 350 civils environ auraient été exécutés. UN مهاجمة النغيتي لبوغورو، في مركز باهيما الجنوبية الإداري. وإعدام حوالي 350 مدنيا.
    Peut-être qu'on peut trouver là où Padia a été agressé. Open Subtitles ربما يمكننا معرفة اين بالضبط تمت مهاجمة باديا
    :: Depuis le début de cette agression, Israël poursuit une politique délibérée consistant à attaquer les civils, que ceux-ci se trouvent dans des abris, cherchent à s'enfuir ou soient blessés. UN تنتهج إسرائيل منذ بدء هذا العدوان سياسة متعمدة مؤداها مهاجمة المدنيين سواء أكانوا في المخابئ أو لائذين بالفرار أو جرحى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus