"مهارات مهنية" - Traduction Arabe en Français

    • des compétences professionnelles
        
    • formation professionnelle
        
    • des qualifications professionnelles
        
    • qualification professionnelle
        
    • nouvelles compétences professionnelles
        
    Depuis 2008, nous fournissons des bourses à 432 garçons et filles pour leur permettre d'acquérir des compétences professionnelles. UN ومنذ عام 2008، قدمنا مساعدات في مجال المنح الدراسية إلى 432 فتى وفتاة لاكتساب مهارات مهنية.
    Le projet prévoit une aide sous forme de bourses pour permettre aux réfugiés d'acquérir des compétences professionnelles au niveau postsecondaire afin d'avoir davantage de possibilités d'emploi. UN ويقدم المشروع مساعدات في شكل منح دراسية للاجئين لاكتساب مهارات مهنية بعد استكمال المرحلة الثانوية بغية زيادة فرص العمل المتاحة لهم.
    De nombreuses femmes ont ainsi pu connaître des améliorations de leurs conditions de vie et de travail, acquérir des compétences professionnelles, profiter de débouchés économiques et se faire élire. UN ونتيجة لذلك، حققت نساء عديدات تحسنا في ظروف عيشهن وعملهن واكتسبن مهارات مهنية واستفدن من فرص اقتصادية وأصبحن قائدات منتخَبات.
    Prisonniers ont bénéficié d'une formation professionnelle, comme suit : UN سجينا جرى تدريبهم على مهارات مهنية تشمل ما يلي:
    Elle dispense également une formation professionnelle utile à des femmes qui ont été licenciées. UN وتقوم الرابطة أيضا بتدريب العاملات المسرحات بغرض تعلم مهارات مهنية مفيدة.
    Étant donné que les migrants au chômage sont souvent dépourvus du capital humain nécessaire pour réussir à trouver un emploi sur un marché du travail en mutation, ils gagneraient à suivre une formation pour améliorer leur maîtrise de la langue locale et acquérir des qualifications professionnelles. UN ولما كان المهاجرون العاطلون عن العمل يفتقرون في كثير من الأحيان إلى رأس المال البشري الضروري لتحقيق النجاح في سوق العمل المتغير، يكون من المفيد لهم أن يحصلوا على تدريب لتحسين إتقانهم للغات المحلية وبناء مهارات مهنية.
    La question de savoir si ces établissements ont pour vocation de parfaire la formation des travailleurs ou de permettre aux jeunes sortant de l'école d'acquérir des compétences professionnelles ou techniques ou de se former à l'entrepreneuriat, ou s'ils s'adressent à ces deux catégories de personnes, sera abordée dans la suite du rapport. UN وسينظر التقرير في مسألة ما إذا كانت هذه المؤسسات تستهدف تعزيز تثقيف الطبقة العاملة أو تستهدف توفير مهارات مهنية وفنية وفي مجال تنظيم المشاريع لتاركي المدارس أو ما إذا كانت تستهدف الأمْرين معاً.
    Une telle évolution suppose toutefois la mise à disposition d'appartements appropriés et fonctionnels ainsi que des modalités d'aide et des soins adaptés aux besoins de leurs occupants et des compétences professionnelles spécifiques. UN بيد أن، هذا التغير لا يتطلب شققاً ملائمة وفعالة فحسب بل أيضاً أشكالاً من الدعم والرعاية تلبي احتياجات المستأجرين فضلاً عن توافر مهارات مهنية خاصة.
    Il est éminemment important que les services de répression cubains se dotent des procédures compatibles et des compétences professionnelles nécessaires pour mieux collaborer avec leurs partenaires régionaux. UN ومن المهم للغاية أن تُتاح لسلطات إنفاذ القانون الكوبية إمكانية اعتماد إجراءات متوائمة واكتساب مهارات مهنية تسهل لها التفاعل بنجاح مع نظرائها الإقليميين.
    En œuvrant de concert avec des parties prenantes non gouvernementales et la communauté internationale, il accorde des dons à des chômeurs pour qu'ils puissent acquérir des compétences professionnelles. UN وتقدم، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب الشأن في قطاع الأعمال، منحا للعاطلين عن العمل لكي يتمكنوا من اكتساب مهارات مهنية.
    Le projet < < Bouton de printemps > > a recueilli un milliards de yuan et a construit plus de 1 000 écoles < < Bouton de printemps > > qui ont aidé plus de 2 millions de filles à retourner à l'école et ont dispensé des compétences professionnelles à 400 000 filles. UN وجمع مشروع براعم الربيع بليون يوان صيني وبنى ما يزيد عن 000 1 مدرسة من مدارس براعم الربيع التي ساعدت أكثر من مليوني طفلة على العودة إلى المدرسة ودربت 000 400 طفلة على مهارات مهنية.
    Grâce à cette formation, ces anciens détenus ont acquis des compétences professionnelles permanentes, d'où l'amélioration de leur possibilités d'emploi et de leur indépendance (2005-2006). UN وقد ساعد هذا المشروع المعتقلين على اكتساب مهارات مهنية دائمة، وأتاح لهم فرص عمل، وعزز من استقلاليتهم (2005-2006)؛
    56. Le Programme de formation aux investigations a abouti à l'établissement d'une liste de quelque 80 fonctionnaires ayant des compétences professionnelles et linguistiques diverses. UN 56- وقد أسفرت الوحدة التدريبية " لبرنامج تعلم كيفية التحقيق " عن إعداد قائمة للبرنامج تضم نحو 80 موظفاً ذوي مهارات مهنية ولغوية مختلفة.
    Le tableau ci-après montre les personnes qui ont reçu une formation professionnelle et une formation spécialisée. UN ويوضح الجدول أدناه الأفراد الذين اكتسبوا مهارات مهنية وتعليما تخصصيا.
    Rééducation, traitement médical et formation professionnelle : En 1998 et 1999, 7 804 prostituées ont bénéficié d'un traitement médical et 3.207 ont reçu une formation professionnelle. UN إعادة التثقيف والمعالجة الطبية والتدريب المهني: في عامـي 1998 و1999، قُدّمت المعالجة الطبية إلى 804 7 مومسات، وتم تعليم 207 3 مومسات مهارات مهنية.
    365. Les jeunes non qualifiés ne peuvent être embauchés qu'aux fins de formation professionnelle. UN ٥٦٣- ولا يجوز استخدام اﻷحداث الذين لا يملكون مهارات مهنية إلا ﻷغراض التدريب المهني.
    Quatre cent vingt-quatre enfants de familles pauvres ayant abandonné l'école ont bénéficié de différents types de programmes de formation professionnelle adaptés à leur âge, notamment dans les domaines de la menuiserie, du travail du cuir, de l'électricité et de la mécanique automobile. UN واستفاد 424 طفلاً فقيراً منقطعاً عن الدراسة من برامج مختلفة للتدريب على مهارات مهنية ملائمة لسنهم. وهي تشمل مهارات النجارة وصناعة الجلد والمهارات الكهربائية والميكانيكية.
    L'objectif consiste à réhabiliter les jeunes et à les aider à acquérir des qualifications professionnelles grâce à un programme de cette Brigade du développement (fondé sur la méthode Glen Mills). UN والغرض هو تأهيل الشباب ومساعدتهم على اكتساب مهارات مهنية عن طريق برنامج فرقة التنمية (استناداً إلى طريقة غلين ميلز).
    61. Selon la loi (487/87) sur les institutions de formation professionnelle, le but de la formation professionnelle est de dispenser l'enseignement nécessaire pour acquérir et conserver des qualifications professionnelles et pour se perfectionner, dans le cadre de la mission éducative des établissements d'enseignement du premier et du second cycle secondaire, ou sur la base d'une expérience professionnelle. UN ١٦ - جاء في قانون مؤسسات التدريب المهني )٧٨٤/٧٨( إن الغرض من التدريب المهني هو توفير الكفاءة اللازمة لاكتساب مهارات مهنية والمحافظة عليها ومواصلة التعليم وذلك بمواصلة الدور التربوي للمدارس المتوسطة والثانوية.
    :: qualification professionnelle visant une meilleure insertion des femmes dans des activités rémunératrices; UN :: اكتساب المرأة مهارات مهنية لتيسير زيادة إشراكها في الأنشطة الاقتصادية والأنشطة المدرة للدخل؛
    Il fournit aux jeunes des connaissances et des compétences, les dote de l'esprit et des atouts nécessaires pour entrer dans le monde du travail et constitue la base essentielle à l'acquisition de nouvelles compétences professionnelles tout au long de la vie. UN والتعليم الثانوي يزود الشباب بالمعارف والمهارات والمواقف والفرص المناسبة للالتحاق بسوق العمل ويوفر لهم الأساس الضروري لاكتساب مهارات مهنية جديدة على مدى الدورة العمرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus