Gestion des ressources humaines - délais de recrutement | UN | 71 - إدارة الموارد البشرية - مهلة الاستقدام |
La MINUK a réduit son taux de vacance de postes et raccourci de manière importante les délais de recrutement en employant du personnel issu de missions en transition ou dont le nom figure dans les fichiers. | UN | حسَّنَت البعثة من معدل الشواغر بها وحققت انخفاضاً كبيراً في مهلة الاستقدام عن طريق توظيف موظفين من بعثات في مراحل انتقالية أو من قائمة المرشحين المقبولين. |
Avec l'entrée en activité des organes centraux de contrôle pour le personnel des missions, les délais de recrutement ont été considérablement réduits, surtout pour le personnel recruté sur le plan international. | UN | في ظل استحداث هيئات الاستعراض المركزي في الميدان في البعثات الميدانية، جرى تقليل مهلة الاستقدام إلى حد كبير، لا سيما فيما يخص استقدام الموظفين الدوليين. |
Par exemple, dans le cas du personnel de la MINUT recruté sur le plan international, le délai de recrutement était de 263 jours en moyenne et de 1 509 jours au maximum. | UN | فعلى سبيل المثال، بلغ متوسط مهلة الاستقدام بالنسبة للموظفين الدوليين في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، 236 يوما في حين بلغت أطول مهلة لذلك 509 1 أيام. |
Les délais de recrutement ont été considérablement réduits, non seulement parce que les fichiers de candidats sont maintenant remplis mais aussi parce qu'en 2011, certains pouvoirs ont été délégués au personnel de la Mission, ce qui a permis de faire passer à 3 à 4 mois le délai moyen de recrutement qui était jusque là de 9 à 12 mois. | UN | جرى تقليص مهلة الاستقدام بقدر كبير ليس فقط لعدد المرشحين المقبولين على القوائم، بل أيضاً لتفويض البعثة بسلطة إلحاق الموظفين بها التي بدأ العمل بها في عام 2011، مما أدى إلى تقليل متوسط مهلة الاستقدام من مدة تتراوح بين 9 أشهر و 12 شهرا إلى 3 أو 4 أشهر. |
Les délais de recrutement ont été considérablement réduits grâce au recours à des fichiers de candidats et au fait qu'en 2011, certains pouvoirs ont été délégués au personnel de la Mission. | UN | جرى تقليص مهلة الاستقدام بقدر كبير باستخدام قوائم المرشحين المقبولين، وتفويض البعثة سلطة إلحاق الموظفين بها، التي بدأ العمل بها في عام 2011. |
Gestion des ressources humaines : les délais de recrutement étaient longs (par. 222). | UN | إدارة الموارد البشرية: مهلة الاستقدام طويلة (الفقرة 222) |
Au paragraphe 222, le Comité a réitéré la recommandation selon laquelle le Département de l'appui aux missions devrait prendre les mesures voulues pour réduire les délais de recrutement aux postes vacants qui sont effectivement nécessaires. | UN | 150 - في الفقرة 222، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تتخذ إدارة الدعم الميداني تدابير ملائمة لتقليل مهلة الاستقدام للوظائف الشاغرة التي تدعو إليها الحاجة فعلا. |
délais de recrutement à la MINUS, à la MINUAD, à la FINUL et à l'UNSOA | UN | مهلة الاستقدام في بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Le Comité réitère la recommandation selon laquelle le Département de l'appui aux missions devrait prendre les mesures voulues pour réduire les délais de recrutement aux postes vacants qui sont effectivement nécessaires. | UN | 222 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تتخذ إدارة الدعم الميداني تدابير ملائمة لتقليل مهلة الاستقدام للوظائف الشاغرة التي تدعو إليها الحاجة فعلا. |
La mise en place des organes centraux de contrôle pour le personnel des missions a permis de réduire considérablement les délais de recrutement, notamment sur le plan international, résultat auquel a également contribué la délégation de pouvoirs à la Force pour les recrutements jusqu'à la classe D-1. | UN | وبإنشاء هيئات الاستعراض المركزية المعنية بالموظفين الميدانيين، جرى تقليل مهلة الاستقدام إلى حد كبير، ولا سيما فيما يخص استقدام الموظفين الدوليين. وتَمَثَّل عامل إضافي أسهم في الحد من معدلات الشغور في تفويض سلطة استقدام موظفين برتب تصل إلى مد-1 للقوة المؤقتة. |
Le Comité des commissaires aux comptes réitère la recommandation selon laquelle le Département de l'appui aux missions devrait prendre les mesures voulues afin de réduire les délais de recrutement pour les postes vacants qui sont effectivement nécessaires (par. 222). | UN | يكرر مجلس مراجعي الحسابات توصيته السابقة بأن تتخذ إدارة الدعم الميداني تدابير ملائمة لتقليل مهلة الاستقدام للوظائف الشاغرة التي تدعو إليها الحاجة فعلا (الفقرة 222) |
Le Comité réitère la recommandation selon laquelle le Département de l'appui aux missions devrait prendre les mesures voulues pour réduire les délais de recrutement aux postes vacants qui sont effectivement nécessaires (par. 222). | UN | يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تتخذ إدارة الدعم الميداني تدابير ملائمة لتقليل مهلة الاستقدام للوظائف الشاغرة التي تدعو إليها الحاجة فعلاً (الفقرة 222) |
Le Comité réitère la recommandation selon laquelle le Département de l'appui aux missions devrait prendre les mesures voulues pour réduire les délais de recrutement aux postes vacants qui sont effectivement nécessaires (par. 222). | UN | يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تتخذ إدارة الدعم الميداني تدابير ملائمة لتقليل مهلة الاستقدام للوظائف الشاغرة التي تدعو إليها الحاجة فعلا (الفقرة 222) |
délais de recrutement | UN | مهلة الاستقدام |
délais de recrutement | UN | مهلة الاستقدام |
Par exemple, dans le cas du personnel de la MINUT recruté sur le plan international, le délai de recrutement était de 263 jours en moyenne et de 1 509 jours au maximum. | UN | فعلى سبيل المثال، بلغ متوسط مهلة الاستقدام بالنسبة للموظفين الدوليين في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، 236 يوماً في حين بلغت أطول مهلة لذلك 509 1 أيام. |