"مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها" - Traduction Arabe en Français

    • sa mission de bons offices
        
    • la mission de bons offices
        
    5. Apporte son soutien sans réserve au Secrétaire général pour qu'il poursuive sa mission de bons offices, en consultation avec le Conseil de sécurité, à l'appui des gouvernements des pays d'Amérique centrale qui s'efforcent d'atteindre les objectifs énoncés dans l'accord de Guatemala; UN " ٥ - يقدم تأييده الكامل لﻷمين العام كي يواصل مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها بالتشاور مع مجلس اﻷمن دعما لحكومات أمريكا الوسطى في جهودها الرامية إلى تحقيق اﻷهداف المبينة في اتفاق غواتيمالا؛
    Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre (S/1998/518). UN تقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها في قبرص S/1998/518)(
    Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre (S/1998/518) 3899e UN تقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها في قبرص )S/1998/518(
    La question des biens des Chypriotes grecs et des Chypriotes turcs est au coeur des efforts en cours pour parvenir à un règlement global du problème de Chypre dans le cadre de la mission de bons offices du Secrétaire général. UN فمسألة ممتلكات القبارصة اليونانيين والقبارصة اﻷتراك هي من العناصر الرئيسية للجهود الجارية في سبيل التوصل الى تسوية شاملة للمشكلة القبرصية في إطار مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام.
    Divers gouvernements, de même que la présidence de l'Union européenne, ont désigné des envoyés et des représentants spéciaux à l'appui des efforts menés dans le cadre de la mission de bons offices du Secrétaire général. UN وقام عدد من الحكومات، وكذلك رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بتعيين مبعوثين وممثلين خاصين لدعم الجهود المبذولة في إطار مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام.
    Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre (S/1997/973) 3847e UN تقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها في قبرص )S/1997/973(
    Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre (S/1997/973) UN تقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها في قبرص )S/1997/973(
    Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre (S/1997/973). UN تقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها في قبرص (S/1997/973)
    La réunion a exprimé son soutien à la juste cause des Chypriotes turcs musulmans, a réitéré son appui aux efforts déployés par le Secrétaire général dans le cadre de sa mission de bons offices et loué le vote favorable des Chypriotes turcs le 24 avril 2004 en ce qui concerne le Plan de règlement des Nations Unies, qui a fondamentalement changé les circonstances à Chypre. UN 48 - أعرب الاجتماع عن تأييده التام للقضية العادلة للقبارصة الأتراك المسلمين. كما كرر تأييده لجهود الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة في إطار مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها.
    Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre (S/2003/398). UN تقرير الأمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها في قبرص (S/2003/398).
    Les membres du Conseil ont également examiné le rapport du Secrétaire général sur l’opération des Nations Unies à Chypre (S/1997/962) et son rapport sur sa mission de bons offices à Chypre (S/1997/973). UN ونظــر أعضاء المجلس أيضــا في تقرير اﻷمين العــام عــن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص S/1997/962)(، وتقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها في قبرص S/1997/973)(.
    Accueillant avec satisfaction également la lettre datée du 14 décembre 1998 que le Secrétaire général a adressée à son Président au sujet de sa mission de bons offices à Chypre (S/1998/1166), UN وإذ يرحب أيضا برسالة اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن عن مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها في قبرص المؤرخة ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ )S/1998/1166(،
    Accueillant avec satisfaction également la lettre datée du 14 décembre 1998 que le Secrétaire général a adressée à son Président au sujet de sa mission de bons offices à Chypre (S/1998/1166), UN وإذ يرحب أيضا برسالة اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن عن مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها في قبرص المؤرخة ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ )S/1998/1166(،
    De tels actes de provocation ne contribuent guère à réduire la tension et vont à l'encontre de l'initiative que le Secrétaire général a annoncée le 30 septembre 1998 dans le cadre de sa mission de bons offices, qui vise à réduire les tensions et à faire avancer le processus devant conduire à un règlement juste et durable à Chypre. UN إن تلك اﻷعمال الاستفزازية لا تفضي إلى تخفيف حدة التوتر وتتعارض مع مبادرة اﻷمين العام التي أعلنت في ٠٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ في إطار مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها بهدف تخفيف حدة التوترات وتعزيز التقدم صوب تسوية عادلة ودائمة في قبرص.
    Accueillant avec satisfaction également la lettre datée du 14 décembre 1998 que le Secrétaire général a adressée à son Président au sujet de sa mission de bons offices à Chypre (S/1998/1166), UN وإذ يرحب أيضا بالرسالة المؤرخة ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن عن مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها في قبرص )S/1998/1166(،
    2. Prie le Secrétaire général de maintenir à l'étude la question des coûts relatifs à la Force et de sa composition, en tenant compte notamment des progrès accomplis dans sa mission de bons offices. " UN " ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يبقي مسألة تكاليف قوة اﻷمن المتحدة لحفظ السلم في قبرص وتكوينها قيد الاستعراض، آخذا في الاعتبار، في جملة أمور، التقدم المحرز في مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها " .
    Cette égalité, consacrée dans les Accords de 1960, a toujours constitué le principe fondamental de la recherche d'une solution dans le cadre de la mission de bons offices du Secrétaire général. UN وقد كانت هذه المساواة التي كُرست في اتفاقات عام ٠٦٩١ الركن اﻷساسي دائما في البحث عن حل في قبرص ضمن ممارسة مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام.
    Je demande également aux Gouvernements grec et turc, qui ont une obligation particulière envers Chypre, d'appuyer plus activement la mission de bons offices du Secrétaire général. UN كما أدعو حكومَتَي اليونان وتركيا اللتين يقع عليهما التزام خاص تجاه قبرص، إلى المشاركة بفعالية أكبر في دعم مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام.
    En conclusion, je demande aux deux dirigeants de coopérer avec mon Représentant spécial et mon Représentant spécial adjoint ainsi qu'avec les gouvernements qui appuient la mission de bons offices du Secrétaire général. UN وفي الختام، أدعو الزعيمين كليهما إلى التعاون مع ممثلي الخاص ومع نائب ممثلي الخاص ومع الحكومات التي تساند مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام.
    Le projet de résolution adopté devrait donc être le dernier sur la situation des droits de l'homme au Myanmar et il faudrait réexaminer s'il est nécessaire que la mission de bons offices du Secrétaire général se poursuive. UN ولذلك، فإن مشروع القرار الذي جرى اعتماده ينبغي أن يكون آخر قرار بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار، كما ينبغي إعادة النظر في مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام.
    Les membres ont également entendu des exposés du Sous–Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la Force, ainsi que du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la mission de bons offices du Secrétaire général à Chypre. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، ومن وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية عن مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام في قبرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus