"مهمة جديدة" - Traduction Arabe en Français

    • une nouvelle mission
        
    • une nouvelle tâche
        
    • une nouvelle affectation
        
    • d'une nouvelle fonction
        
    • tâche nouvelle
        
    • une fonction nouvelle
        
    • de nouvelles fonctions
        
    Bien reçu. Je suis en chemin. J'ai une nouvelle mission maintenant. Open Subtitles علم ذلك أنا في طريقي عندي مهمة جديدة الأن
    J'ai une nouvelle mission: Faire ma vie. J'ai une nouvelle mission: Open Subtitles حصلت على مهمة جديدة إنها تدعى الحصول على حياة
    Je ne crois pas que l'ONU doit se mettre en quête d'une nouvelle mission. UN لا أعتقد أن الأمم المتحدة تحتاج إلى البحث عن مهمة جديدة.
    une nouvelle tâche de l'AIEA, liée à ce contexte, serait de faciliter l'échange d'informations se rapportant à la sûreté. UN وسيكون تسهيل تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة مهمة جديدة بازغة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بهذا السياق.
    Voyage de l’auditeur résident des FPNU détaché à la Base, qui s’est rendu à New York pour son rapport de fin de mission avant une nouvelle affectation UN سفر مراجع الحسابات المقيم العامل مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية والمعار إلى القاعدة إلى نيويورك لتقديم تقرير قبل انتدابه في مهمة جديدة
    Il s'agit d'une nouvelle fonction et le Comité consultatif aborde la question de façon plus détaillée dans son rapport général. UN وهذه مهمة جديدة ستعلق عليها اللجنة بمزيد من التفصيل في تقريرها العام.
    Le Comité a déjà souligné dans le passé que le Secrétariat avait tendance à proposer de nouvelles ressources pour chaque tâche nouvelle ou différente. UN وقد علقت اللجنة الاستشارية من قبل على ميل الأمانة العامة إلى اقتراح موارد جديدة لكل مهمة جديدة أو مختلفة.
    Étant donné que la déontologie est une fonction nouvelle dans les organisations du système, il n'y a probablement pas assez de candidats internes possédant les qualifications et l'expérience requises. UN وبالنظر إلى أن الأخلاقيات هي مهمة جديدة في منظمات الأمم المتحدة، فإن من غير المحتمل أن توجد مجموعة كافية من المرشحين الداخليين ذوي المؤهلات والخبرة المهنية المطلوبة.
    Avant de commencer nos travaux, je voudrais faire mes adieux à notre collègue, l'Ambassadeur des PaysBas, M. Chris Sanders, qui s'apprête à quitter Genève pour prendre de nouvelles fonctions importantes. UN وقبل الشروع في المناقشة، أود توديع زميلنا الموقر السفير كريس ساندرز من هولندا الذي أوشك على مغادرة جنيف لتولي مسؤوليات مهمة جديدة.
    C'est alors une nouvelle mission qui commence : préserver la stabilité au Burundi, éviter la contagion du Rwanda, et aider à la mise en place de nouvelles institutions. UN وعندئذ بدأت مهمة جديدة: حفظ الاستقرار في بوروندي، وتلافي العدوى من رواندا، والمساعدة على إقامة مؤسسات جديدة.
    J'envisage même de vendre le club parce que j'ai une nouvelle mission. Open Subtitles أنا أفكر في الحقيقة أن أبيع النادي لأنه أصبح لدي مهمة جديدة في الحياة
    On sait que tu traverses une période difficile, mais une nouvelle mission, c'est exactement ce dont tu as besoin. Open Subtitles تشاك , نحن نعلم صعوبة الامر عليك ولكن ربما مهمة جديدة هو ماتريدة الان
    Lorsqu'il y a lieu de procéder à de telles mises à jour par écrit, les informations fournies devront revêtir la forme d'un document de deux pages au maximum, sauf s'il faut rendre compte d'une nouvelle mission ou d'un fait nouveau important; UN وحيثما يلزم تقديم هذه الاستيفاءات خطياً، يتم ذلك في وثيقة لا تتجاوز صفحتين ما لم تكن هناك حاجة إلى وثيقة أطول لﻹبلاغ عن مهمة جديدة أو تطور رئيسي جديد؛
    La transition vers une nouvelle mission a été rendue possible par les progrès continus que les acteurs nationaux avaient accomplis au cours des dernières années sur la voie de la consolidation de la paix, de la démocratie et du développement au Burundi. UN وأبرز الانتقال إلى مهمة جديدة استمرار قيام أصحاب المصلحة الوطنيين بإحراز تقدم في السنوات الأخيرة في توطيد السلام والديمقراطية والتنمية في بوروندي.
    J'ai une nouvelle mission. Je pars pour un moment. Open Subtitles حصلت على مهمة جديدة أنا راحل لمدة
    Le Programme de cellules d'appui aux poursuites judiciaires est une nouvelle tâche que la MONUSCO entend transférer à l'équipe de pays des Nations Unies. UN حددت البعثة برنامج خلايا دعم الملاحقة القضائية باعتباره مهمة جديدة سيجري نقلها إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    Le renforcement de l'autorité de l'État par des activités de renforcement des capacités constitue une nouvelle tâche que la MONUSCO doit transférer à l'équipe de pays des Nations Unies. UN يشكل تعزيز سلطة الدولة عن طريق بناء القدرات مهمة جديدة حددتها البعثة وستنقل إلى الفريق القطري للأمم المتحدة.
    Il s'agit d'une nouvelle tâche désignée par la MONUSCO pour le transfert à l'équipe de pays des Nations Unies. UN هذه مهمة جديدة حددتها البعثة لتنقلها إلى الفريق القطري للأمم المتحدة.
    Il a entendu dire que tu cherchais une nouvelle affectation. Open Subtitles نعم ، لقد قال بإنه سمع بأنك تبحث عن مهمة جديدة.
    On a une nouvelle affectation. Open Subtitles لا. آسف، مولدر. عندنا مهمة جديدة كاملة.
    Il s'agit d'une nouvelle fonction et le Comité consultatif aborde la question de façon plus détaillée dans son rapport général. UN وهذه مهمة جديدة ستعلق عليها اللجنة بمزيد من التفصيل في تقريرها العام.
    On a également fait valoir que, si le besoin de davantage de personnes se faisait sentit pour une tâche nouvelle ou plus vaste, le Bureau pouvait toujours solliciter l'assistance de l'un quelconque des membres de la Commission. UN وذكِر أيضا أنه في حالة الحاجة إلى فريق أكبر عددا من أجل القيام بأي مهمة جديدة أو مهمة أكبر، يمكن للمكتب أن يطلب المساعدة في أي وقت من (أي من) أعضاء اللجنة الأربعة والعشرين.
    Étant donné que la déontologie est une fonction nouvelle dans les organisations du système, il n’y a probablement pas assez de candidats internes possédant les qualifications et l’expérience requises. UN وبالنظر إلى أن الأخلاقيات هي مهمة جديدة في منظمات الأمم المتحدة، فإن من غير المحتمل أن توجد مجموعة كافية من المرشحين الداخليين ذوي المؤهلات والخبرة المهنية المطلوبة.
    Le Président déclare que M. Moreno Fernández (Cuba), ancien Représentant permanent de Cuba et ancien Vice-président du Comité, a dû quitter New York pour assumer de nouvelles fonctions. UN 9 - الرئيس: قال إن السيد مورينا فرنانديز (كوبا)، الممثل الدائم السابق لكوبا ونائب رئيس اللجنة، قد غادر نيويورك لتولي مهمة جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus