"مهمة مراجعة" - Traduction Arabe en Français

    • la fonction d'
        
    • cette fonction
        
    • assure la fonction de contrôle
        
    la fonction d'audit dans le système des Nations Unies UN استعراض مهمة مراجعة الحسابات في منظومة الأمم المتحدة
    Néanmoins, les inspecteurs ont constaté que la fonction d'audit souffre encore d'un manque de cohérence et de coordination à l'échelle du système. UN غير أن المفتشين استنتجوا أن مهمة مراجعة الحسابات لا تزال تفتقر إلى الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة.
    la fonction d'audit dans le système des Nations Unies UN استعراض مهمة مراجعة الحسابات في منظومة الأمم المتحدة
    Ces retards risquent de nuire à l'efficacité de la fonction d'audit interne et d'entraîner une accumulation d'audits en souffrance. UN وسيحد هذا التأخير في إصدار تقارير المراجعة الداخلية من فعالية مهمة مراجعة الحسابات الداخلية.
    En conséquence, il recommande, à ce stade, de faire en sorte que cette fonction soit assurée par des équipes de vérificateurs qui se rendraient périodiquement auprès de la Mission. UN واللجنة الاستشارية، إذ تأخذ هذا في الاعتبار، توصي في هذه المرحلة بتأمين مهمة مراجعة الحسابات من خلال فريق يتعين عليه أن يقوم بزيارة البعثة من وقت إلى آخر.
    1. Le Service d'audit du HCR, qui relève du Bureau des services de contrôle interne des Nations Unies (BSCI), assure la fonction de contrôle interne du HautCommissariat en vertu d'un Mémorendum d'accord daté du 24 juillet 2001. UN 1- تتولى دائرة مراجعة حسابات المفوضية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية مهمة مراجعة الحسابات الداخلية للمفوضية بناءً على مذكرة تفاهم أبرمت في 24 تموز/يوليه 2001.
    la fonction d'audit avait été beaucoup améliorée et des ressources accrues y étaient consacrées. UN وأوضح أن مهمة مراجعة الحسابات قد تحسنت كثيرا وأن مزيدا من الموارد يخصص لهذه المهمة.
    En d'autres termes, il faut que la fonction d'audit soit séparée de l'administration de l'entité auditée. UN وبعبارة أخرى، ينبغي الفصل بين مهمة مراجعة الحسابات وبين إدارة الكيان.
    Un autre a estimé que la fonction d'audit devrait être décentralisée au niveau des bureaux extérieurs. UN وارتأى متكلم آخر أن مهمة مراجعة الحسابات يجب أن تتحقق فيها اللامركزية على مستوى الميدان.
    la fonction d'audit avait été beaucoup améliorée et des ressources accrues y étaient consacrées. UN وأوضح أن مهمة مراجعة الحسابات قد تحسنت كثيرا وأن مزيدا من الموارد يخصص لهذه المهمة.
    En d'autres termes, il faut que la fonction d'audit soit séparée de l'administration de l'entité auditée. UN وبعبارة أخرى، ينبغي الفصل قدر اﻹمكان بين مهمة مراجعة الحسابات وبين إدارة الكيان.
    Le renforcement de l'autorité de la fonction d'audit pour les activités hors siège, l'amélioration de la gestion des avoirs et de la capacité de liquidation aux termes des opérations de maintien de la paix sont autant de questions importantes qui préoccupent la délégation norvégienne. UN وأضاف قائلا لا تزال مجالات تعزيز سلطة مهمة مراجعة الحسابات في الميدان، وتحسين إدارة اﻷصول وتعزيز القدرة على تصفية عمليات حفظ السلام التي توشك على الانتهاء تتصف باﻷهمية وتثير قلق وفده.
    la fonction d'audit est coordonnée par la Division de l'administration. Les fonctions de contrôle et d'évaluation sont coordonnées par la Section des stratégies et de l'assurance qualité. UN تتولى شعبة اﻹدارة تنسيق مهمة مراجعة الحسابات ويتولى القسم المسؤول عن الاستراتيجيات العامة وضمان النوعية تنسيق مهام الرصد والتقييم
    Le montant biennal correspondant aux crédits approuvés pour 2014 a été ajusté pour tenir compte du transfert de la fonction d'audit au Bureau des services de contrôle interne. UN تعديل مستوى الاعتماد لفترة السنتين الذي تمت الموافقة عليه في 2014 بحيث يعكس نقل مهمة مراجعة الحسابات إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Le HCR n'est donc pas en mesure de veiller à l'uniformité des modalités de financement et de la portée des audits, ni de contrôler le rapport coût-efficacité de la fonction d'audit. UN ولذا فإن المفوضية غير قادرة على كفالة الاتساق في تمويل عمليات مراجعة الحسابات ونطاقها، ولا على رصد مدى فعالية مهمة مراجعة الحسابات من حيث التكلفة.
    Le HCR n'est donc pas en mesure de veiller à l'uniformité des modalités de financement et de la portée des audits, ni de contrôler le rapport coût-efficacité de la fonction d'audit. UN ولذا فإن المفوضية غير قادرة على كفالة الاتساق في تمويل عمليات مراجعة الحسابات ونطاقها، ولا على رصد مدى فعالية مهمة مراجعة الحسابات من حيث التكلفة.
    Il montre que des progrès importants ont été réalisés en ce qui concerne le renforcement de la fonction d'audit dans les organismes des Nations Unies au cours des 10 dernières années pour répondre aux exigences d'une surveillance, d'une transparence et d'une responsabilité accrues. UN ويشير التقييم إلى التقدم الكبير المحرز في تعزيز مهمة مراجعة الحسابات في منظمات الأمم المتحدة في السنوات العشر الماضية تلبية لطلبات زيادة التدقيق والشفافية والمساءلة.
    JIU/REP/2010/5 - Examen de la fonction d'audit dans les organismes des Nations Unies UN JIU/REP/2010/5 - مهمة مراجعة الحسابات في منظومة الأمم المتحدة
    L'examen fait apparaître que la fonction d'audit manquait toujours de cohérence et de coordination à l'échelle du système. UN 23 - وتبين من الاستعراض أن مهمة مراجعة الحسابات لا تزال بحاجة إلى مزيد من الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة.
    Devraient y figurer les postes se rapportant à cette fonction tout en étant extérieurs au bureau des audits, par exemple celui qui a été créé au Bureau de la gestion pour tirer le maximum de profit de la fonction de vérification et qui a été signalé par le PNUD dans une intervention orale. UN وينبغي لتلك المعلومات أن تتضمن الوظائف ذات الصلة الموجودة خارج مكتب مراجعة الحسابات، مثل الوظيفة الجديدة التابعة لمكتب الإدارة والمنشأة لتحقيق أقصى المزايا للإدارة من مهمة مراجعة الحسابات التي أشير إليها في المداخلة الشفوية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    20. Le Service d'audit du HCR, qui relève du Bureau des services de contrôle interne des Nations Unies (BSCI), assure la fonction de contrôle interne du Haut-Commissariat en vertu d'un Mémorandum d'accord daté du 24 juillet 2001. UN 20- تتولى دائرة مراجعة حسابات المفوضية التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية مهمة مراجعة الحسابات الداخلية للمفوضية بناءً على مذكرة تفاهم أبرمت في 24 تموز/يوليه 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus