Ainsi, on a attribué un prix spécial à la première femme qui a été ministre, ingénieur, secrétaire, pilote etc. | UN | وبالتالي، فإن أول وزيرة وأول مهندسة وأول سكرتيرة وأول قائدة طائرة وغيرهن تلقين جوائز خاصة. |
Ma sœur étudiait pour être ingénieur biomédical. | Open Subtitles | آه .. شقيقتي كانت تدرس لتصبح مهندسة سريرية |
Quand je reviendrai, je serai un ingénieur solaire, et je te construirai une maison avec ta propre chambre à coucher. | Open Subtitles | حين أعود، سأكون مهندسة طاقة شمسية وسوف أبني لك بيتا مع غرفة نوم خاصة بك |
Je suis ingénieure je sais que les maladies ne sont pas causées par des esprits maléfiques. | Open Subtitles | انا مهندسة اعرف ان الأمراض لا تسببها الأرواح الشريرة |
Grâce à l'éducation et à la formation aux TIC, les femmes peuvent devenir ingénieurs en logiciel, spécialistes de l'information ou entrepreneurs sociaux. | UN | وعن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يمكن للمرأة أن تتحول إلى مهندسة برامجيات، وعاملة في المجال المعرفي وإلى مباشرة المشاريع الحرة الاجتماعية. |
Je suis architecte, et j'ai examiné la pièce pendant 20 minutes. | Open Subtitles | لأنني مهندسة معمارية، ولقد ظللت أفحص هذه الغرفة لمدة 20 دقيقة الأخيرة. |
L'ingénieur en patate, où sont les tranches de bacon ? | Open Subtitles | يا مهندسة البطاطس، أين قطع اللحم المقدد؟ |
Elle a découvert un complot Liber8 impliquant un engin explosif, et un lien avec le meurtre de l'ingénieur. | Open Subtitles | لقد كشفت خطة هروب التحرير بما فيها الجهاز الخاص وعلاقة هذا بمقتل مهندسة ساد تك |
Je suis sûr qu'un ingénieur de haut niveau n'aurait aucun problème pour falsifier quelque chose comme ça en dormant. | Open Subtitles | حسناً, انا متأكد ان مهندسة من الطراز العالمي لن تعاني من اي مشاكل في تزّييف شيء مثل هذا اثناء نومها |
Si on est ingénieur, on n'est vraiment pas mal loti, là-bas. | Open Subtitles | نعم ، إن كنتي مهندسة يمكنك أن تفعلي أسوأ من ذلك |
C'était un ingénieur de génie jusqu'à ce qu'elle tente de tuer un étudiant. | Open Subtitles | هي كانت مهندسة بارعة حتى قامت بقتل طالب آخر |
Je suis ingénieur experte en réacteurs chez Air Elgin. | Open Subtitles | نعم انا مهندسة في مجال الدفع و اعمل لصالح شركة الجين للطيران |
Ma mère était ingénieur dans la construction d'un tunnel ferroviaire. | Open Subtitles | كانت أمّي تعمل على سكّة حديد تشقّ نفقًا مهندسة المشروع |
J'ai passé une super soirée avec Bridget, ingénieur en biomédecine. | Open Subtitles | أنا على الجهة الأخرى, قضيت ليلة رائعة مع بريدجيت, مهندسة الطب الحيوي |
Mais, attention, si tu deviens ingénieur tu te condamnes à mourir seule dans ton labo. | Open Subtitles | ولكن ياللمفاجأة أصبحتي مهندسة وحكمتِ على نفسك بالموت وحيدة في المعمل |
Je suis un soldat, je sais casser des choses, Tu es ingénieur, tu sais construire des choses | Open Subtitles | أنا جندية أعرف كيف أدمر الاشياء أنت مهندسة تعرفين كيف تبنين الاشياء |
Je suis pas une ingénieure ou autre, mais je suis sûre que cet avion finira bien par par atterrir. | Open Subtitles | أجل، أنا لستُ مهندسة طيران أو أيّ شيء، لكنّي متأكّدة جدّاً تلك الطائرة يجب أن تهبط في مرحلةٍ ما |
Une ingénieure en génie civil nous permettra de reconstruire des maisons, des ponts, des barrages... | Open Subtitles | مهندسة بناء، يمكنها إعادة بناء المنازل و الجسور |
Je suis ingénieure en génie civil et également en génie électrique. | Open Subtitles | أنا مهندسة بناء و هي أيضاً مهندسة إلكترونية |
Quatorze mille environ de ces femmes sont des enseignantes, 11 000 des médecins, 7 000 des travailleurs culturels, 36 000 des spécialistes de l'agriculture et 6 000 des ingénieurs. | UN | ومن بين هؤلاء النسوة توجد 000 14 معلِّمة و000 11 طبيبة و000 7 عاملة في الحقل الثقافي و000 36 متخصصة في الزراعة و000 6 مهندسة. |
Des milliers de femmes sont assistantes de médecins et médecins, et 463 000 d'entre elles sont des ingénieurs, des techniciennes et des spécialistes. | UN | وهناك الآلاف من النساء بين الأطباء المساعدين والأطباء كما أن هناك 000 463 امرأة مهندسة وتقنية ومختصة. |
Si vous êtes un architecte, Ceci est le bon endroit. | Open Subtitles | إذا كنتِ مهندسة معمارية، فهذا هو المكان المناسب للعمل. |
Trente-six ingénieures ont obtenu leur diplôme et effectué des formations sur le terrain. | UN | وقد تخرجت 36 مهندسة بنجاح وأكملن فترات انـتدابهن للتدريب أثناء العمل. |