"موئلا" - Traduction Arabe en Français

    • habitats
        
    • habitat
        
    Convention relative aux zones humides d’importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d’eau UN الاتفاقية المتعلقة باﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية
    Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats de la sauvagine (Convention de Ramsar); UN اتفاقيــة رامســار المتعلقـــة باﻷراضي الرطبـة ذات اﻷهمية الدولية، وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية؛
    À cet effet, plus de 45 principaux habitats ont été recensés et classés dans huit catégories, par ordre hiérarchique des principaux types de menace (à savoir les principaux phénomènes qui menacent la préservation et l'utilisation rationnelle de la diversité biologique). UN وحدد أكثر من 45 موئلا هاما لهذا الغرض، في هيكل هرمي يتضمن ثماني فئات من أنواع الأخطار الرئيسية، أي العمليات الأساسية التي تهدد حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    1. Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau UN ١ - اتفاقية اﻷراضي الرطبــة ذات اﻷهميــة الدوليــة، وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية
    La mangrove constitue une importante source de produits ligneux et sert d'habitat à des espèces rares de l'avifaune. UN وغابات المنغروف مصدر مهم للمنتجات الخشبية كما أنها توفر موئلا ﻷنواع الطيور النادرة.
    1. Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau (Convention de Ramsar) UN ١ - اتفاقية اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية
    1. Convention de Ramsar relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats de la sauvagine UN ١ - اتفاقية رامسار المتعلقة باﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية، وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية
    La coordination entre organismes scientifiques, tels que celui de la Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau et le conseil consultatif scientifique du Fonds pour l'environnement mondial, s'est également poursuivie. UN كما تم السعي للتنسيق فيما بين الهيئات العلمية كتلك التابعة لاتفاقية اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية، والمجلس الاستشاري العلمي لمرفق البيئة العالمية.
    Un exemple du développement du droit international du développement durable réside dans les progrès accomplis dans le cadre de la Convention de Ramsar relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats de la sauvagine. UN من اﻷمثلة على تطوير القانون الدولي بشأن التنمية المستدامة ما أحرز من تقدم في سياق اتفاقية رامسار بشأن اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية.
    Ils ont en outre cherché à savoir pourquoi le thème de la dégradation des terres et la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau, étaient, eux aussi, absents du sous-programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُفسِر عن السبب في عدم الإشارة في هذا البرنامج الفرعي إلى تدهور الأراضي واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية.
    Ils ont en outre cherché à savoir pourquoi le thème de la dégradation des terres et la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau, étaient, eux aussi, absents du sous-programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُفسِر عن السبب في عدم الإشارة في هذا البرنامج الفرعي إلى تدهور الأراضي واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية.
    Ils peuvent aussi abriter des populations uniques ou particulièrement vulnérables, et offrir des habitats d'une importance écologique fondamentale, par exemple des frayères. UN ويمكن أيضا أن تحتضن مجموعات فريدة أو مجموعات مستضعفة بوجه خاص، وتوفر موئلا إيكولوجيا دقيقا على سبيل المثال كموقع لتجمعات سرء الأسماك.
    19. La Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats de la sauvagine11 a été signée à Ramsar (Iran) en 1971. UN لعام ١٩٧١ ١٩ - تم التوقيع على اتفاقية أراضي المستنقعات ذات اﻷهمية الدولية باعتبارها موئلا للطيور المائية في رامسار بإيران في عام ١٩٧١.
    Cette convention, qui est entrée en vigueur en 1975, avait initialement pour seule vocation de préserver les zones humides comme habitats de la sauvagine, mais en est venue à reconnaître l'importance des terres humides en raison de leur diversité biologique et de leurs autres fonctions écologiques. UN والاتفاقية، التي بدأ نفاذها في عام ١٩٧٥، ركزت أصلا، بصورة خالصة، على حفظ اﻷراضي الرطبة بوصفها موئلا للطيور المائية، لكنها تطورت بصورة شاملة، على مر الوقت، لتعترف بأهمية اﻷراضي الرطبة من أجل التنوع البيولوجي لهذه الموائل وغير ذلك من الوظائف اﻹيكولوجية والبيئية التي تقوم بها.
    66. Noter qu'il existe des mesures concernant les zones humides, comme celles que prévoit notamment la Convention de Ramsar de 1971 relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats de la sauvagine, et appuyer l'élaboration de plans d'action tendant à leur application. UN ٦٦ - ملاحظة وجود تدابير تختص باﻷراضي الرطبة، ولا سيما في إطار اتفاقية رامسار لعام ١٩٧١ بشأن اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا لطيور الماء، ودعم وضع خطط العمل لتنفيذها.
    Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau (Convention de Ramsar); UN (أ) اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية (اتفاقية رامسار)؛
    Le nom officiel de la Convention (Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau) montre qu'à l'origine elle avait essentiellement pour objet la conservation et l'utilisation rationnelle des zones humides en tant qu'habitats des oiseaux d'eau. UN والاسم الرسمي للاتفاقية هو اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية ولا سيما بوصفها موئلا لطيور الماء، وهو يعكس التركيز أصلا على المحافظة على الأراضي الرطبة وترشيد استخدامها بوصفها موئلا للطيور المائية أساسا.
    Rappelant la Convention sur la diversité biologique et les autres conventions concernant la diversité biologique, notamment la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction et la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau, UN " وإذ تشير إلى اتفاقية التنوع البيولوجي وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، بما فيها اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية،
    La Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau, signée à Ramsar (Iran) en 1971, sert de cadre de l'action nationale et de la coopération internationale pour la conservation et l'utilisation judicieuse des zones humides et de leurs ressources. UN 152 - توفّر الاتفاقية بشأن الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية باعتبارها موئلا للطيور المائية، التي وقّعت في رامسار، بإيران، في عام 1971، إطارا للإجراءات الوطنية والتعاون الدولي بشأن حفظ الأراضي الرطبة ومواردها واستخدامها بحصافة.
    On a également noté que les carcasses de baleines fournissaient un habitat à un nombre élevé d'espèces endémiques. UN ولوحظ أيضا أن جيف الحيتان توفر موئلا لمستو عال من أنواع الكائنات المتوطنة.
    En 1993, le Programme avait également réuni et analysé les législations nationales concernant la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitat de la sauvagine, en tant que première étape vers la publication d'une étude sur les mécanismes juridiques pour la préservation des zones humides. UN وفي ١٩٩٣ أيضا تم في اطار برنامج القانون البيئي تجميع وتحليل التشريعات الوطنية ذات الصلة باتفاقية رامسار بشأن اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية ولا سيما بوصفها موئلا لطيور الماء، كخطوة أولى من أجل اعداد نشرة عن اﻵليات القانونية لحفظ اﻷراضي الرطبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus