Des éclaircissements ont été demandés sur la collaboration d'ONU-Habitat avec des partenaires extérieurs au système et sur les moyens de créer des synergies entre ONU-Habitat et d'autres entités des Nations Unies en tirant parti de cette collaboration. | UN | وطُلب توضيح بشأن تعاون موئل الأمم المتحدة مع الشركاء من خارج منظومة الأمم المتحدة والكيفية التي تُحقق بها أوجه التآزر بين الموئل وهياكل الأمم المتحدة الأخرى نتيجة لذلك التعاون. |
Le plan de travail permettra aux membres du Groupe consultatif de fournir des conseils pertinents au Directeur exécutif concernant les questions liées à l'intégration de l'égalité entre les sexes et à l'harmonisation des activités d'ONU-Habitat avec le Plan stratégique. | UN | وتسمح خطة العمل لأعضاء الفريق الاستشاري بتقديم المشورة ذات الصلة إلى المدير التنفيذي بشأن قضايا تعميم المنظور الجنساني ومواءمة أنشطة موئل الأمم المتحدة مع الخطة الاستراتيجية. |
Des éclaircissements ont été demandés sur la collaboration d'ONU-Habitat avec des partenaires extérieurs au système et sur les moyens de créer des synergies entre ONU-Habitat et d'autres entités des Nations Unies en tirant parti de cette collaboration. | UN | وطُلب توضيح بشأن تعاون موئل الأمم المتحدة مع الشركاء من خارج منظومة الأمم المتحدة والكيفية التي تُحقق بها أوجه التآزر بين الموئل وهياكل الأمم المتحدة الأخرى نتيجة لذلك التعاون. |
ONU-Habitat et le Centre on Housing Rights and Evictions (COHRE, Centre pour le droit au logement et contre les expulsions) ont collaboré à la mise à jour d'une législation relative aux droits en matière de logement, qui a été publiée sur le site Internet d'ONU-Habitat par l'intermédiaire du Centre de documentation sur le droit au logement. | UN | وتعاون موئل الأمم المتحدة مع مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء من أجل تحديث تشريع حقوق الإسكان، الذي نشره مركز توثيق حقوق الإسكان على الموقع الشبكي للموئل. |
La collaboration entre ONU-HABITAT et l'UNESCO a notamment porté sur la documentation des pratiques optimales en matière de durabilité sociale dans les quartiers historiques. | UN | وقد تعاون موئل الأمم المتحدة مع اليونسكو في توثيق أفضل الممارسات بشأن الاستدامة الاجتماعية في المناطق التاريخية. |
Cela aura pour résultat d'élargir la collaboration entre ONU-Habitat et les partenaires du Programme pour l'habitat à tous les niveaux. | UN | وسيسفر هذا عن توسيع تعاون موئل الأمم المتحدة مع الشركاء في جدول أعمال الموئل على جميع المستويات. |
Progrès des travaux d'ONU-Habitat auprès des jeunes en milieu urbain | UN | جيم - التقدم المحرز في عمل موئل الأمم المتحدة مع الشباب الحضري |
Prenant note avec satisfaction du partenariat déjà établi par l'ONU-HABITAT avec plusieurs donateurs bilatéraux pour le lancement de programmes de promotion de la jeunesse urbaine axés sur la prévention du crime et la création d'emplois, | UN | وإذْ يلاحظ مع التقدير الشراكات التي أنشأها بالفعل موئل الأمم المتحدة مع العديد من الجهات المانحة الثنائية بشأن تنفيذ برامج إنمائية حضرية للشباب الحضري تركز على منع الجريمة وتوليد فرص العمالة، |
Prenant note avec satisfaction du partenariat déjà établi par ONU-Habitat avec plusieurs donateurs bilatéraux pour le lancement de programmes de promotion de la jeunesse urbaine axés sur la prévention du crime et la création d'emplois, | UN | وإذْ يلاحظ مع التقدير الشراكات التي أنشأها بالفعل موئل الأمم المتحدة مع العديد من الجهات المانحة الثنائية بشأن تنفيذ برامج إنمائية لشباب الحضر تركز على منع الجريمة وتوليد فرص العمل، |
À travers ces programmes en Afrique et en Asie, le Fonds d'ONU-Habitat pour l'eau et l'assainissement démontre le partenariat d'ONU-Habitat avec les institutions financières internationales, avec l'appui de plusieurs gouvernements. | UN | ومن خلال برامجه في أفريقيا وآسيا يوضح الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح التابع لموئل الأمم المتحدة، شراكة موئل الأمم المتحدة مع مؤسسات تمويل التنمية وذلك بدعم العديد من الحكومات. |
Il a appris que les Bureaux de liaison à New York, Genève et Bruxelles jouaient un rôle important en coordonnant les activités d'ONU-Habitat avec les organismes des Nations Unies concernés et autres entités telles que la Commission européenne. | UN | وأُبلغت بأن مكاتب الاتصال في نيويورك، وجنيف، وبروكسل تؤدي دوراً هاماً في تنسيق أنشطة موئل الأمم المتحدة مع منظمات الأمم المتحدة، وكيانات أخرى مثل المفوضية الأوروبية. |
Une évaluation des accords de coopération a conclu que la stratégie répond bien aux enjeux influant sur l'application des programmes d'ONU-Habitat avec les partenaires. | UN | خَلُصَ تقييم لاتفاقيات التعاون مع الشركاء إلى أن هذه الإستراتيجية تتفاعل بشكل جيد مع التحديات التي تؤثر على تنفيذ برامج موئل الأمم المتحدة مع الشركاء. |
Les accords de partenariat d'ONU-Habitat avec d'autres institutions des Nations Unies, des organisations régionales et sous-régionales et le secteur privé aident à faire prendre conscience du fait que le logement est un secteur productif. | UN | 26 - وقال إن اتفاقات الشراكة التي عقدها موئل الأمم المتحدة مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، ومع منظمات إقليمية ودون إقليمية، ومع القطاع الخاص تساعد على زيادة الوعي بالإسكان كقطاع إنتاجي. |
Au titre de la collaboration d'ONU-Habitat avec le secteur privé, la société néerlandaise ARCADIS, qui s'occupe d'infrastructures et d'environnement, intervient à titre gracieux en faveur d'ONU-Habitat dans le domaine des villes et des changements climatiques. | UN | وكجزء من تعاون موئل الأمم المتحدة مع القطاع الخاص، وشركة ' ' أركاديس`` المعمارية، وهي شركة هولندية معنية بالبنية الأساسية والبيئة، تقدم أعمالاً بدون أجر لدعم موئل الأمم المتحدة، بما في ذلك في مجال المدن وتغير المناخ. |
Le Groupe de l'évaluation mettra en place des mécanismes de gestion des informations sur les modalités de travail d'ONU-Habitat avec ses partenaires autres que les Etats, y compris ceux participant à des activités en faveur des jeunes, et sur les moyens de les renforcer. | UN | 47 - ستقوم وحدة التقييم بتطوير آليات لإدارة المعلومات المتعلقة بالطريقة التي يعمل بها موئل الأمم المتحدة مع الشركاء من غير البلدان، بما في ذلك الذين يشاركون في أنشطة الشباب، وكيفية تدعيم هذا العمل. |
ONU-Habitat et le Centre sur les droits au logement et les expulsions (COHRE) ont collaboré à la mise à jour d'une législation relative aux droits en matière de logement, qui a été publiée sur le site Internet d'ONU-Habitat par le canal du Centre de documentation sur le droit au logement. | UN | وتعاون موئل الأمم المتحدة مع مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء من أجل تحديث تشريع حقوق الإسكان، الذي نشره مركز توثيق حقوق الإسكان على الموقع الشبكي للموئل. |
ONU-Habitat et le Centre pour le droit au logement et contre les expulsions ont collaboré à la mise à jour de la législation sur le droit au logement qui a été publiée par l'entremise du centre de documentation sur les droits au logement sur le site Internet d'ONU-Habitat. | UN | وتعاون موئل الأمم المتحدة مع مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء وذلك من أجل تحديث تشريعات حقوق الإسكان، الذي نشره مركز توثيق حقوق الإسكان على الموقع الشبكي للموئل. |
ONU-Habitat et le secrétariat du Commonwealth ont mobilisé conjointement des représentants de la jeunesse qui contribueront à l'élaboration d'indicateurs sur la jeunesse aux fins du programme de développement pour l'après-2015, recommandés pour inclusion dans les objectifs de développement durable. | UN | 55 - واشتَرَك موئل الأمم المتحدة مع أمانة الكومنولث لحشد الشباب للمساهمة في تنمية المؤشرات الشبابية لخطة التنمية لما بعد عام 2015، التي تمت التوصية بإدراجها في الأهداف الإنمائية المستدامة. |
23. ONU-HABITAT et l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) collaborent dans un certain nombre de domaines, dont l'accès aux services de base et, la formation et le renforcement des capacités des autorités locales. | UN | 23 - يتعاون موئل الأمم المتحدة مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في مجالات من قبيل سبل الحصول على الخدمات الأساسية وتدريب الحكومات المحلية وبناء قدراتها. |
Un autre rapport séparé (HSP/21/2/Add.2) est consacré à la coopération entre ONU-Habitat et les partenaires du Programme pour l'habitat. | UN | ويخصص تقرير آخر منفصل (HSP/21/2/Add.2) لتعاون موئل الأمم المتحدة مع شركاء جدول الموئل. |
Le récent succès d'ONU-Habitat auprès des mécanismes de financement local au Ghana, en Indonésie, en République-Unie de Tanzanie et à Sri Lanka permet de penser qu'une politique et une pratique optimales en matière de projets et de programmes d'amélioration des taudis et des bidonvilles devraient tenir compte des éléments ci-après : | UN | 42 - إن التجربة الناجحة الأخيرة التي خاضها موئل الأمم المتحدة مع مرافق وتسهيلات التمويل المحلية في غانا وإندونيسيا وسري لانكا وجمهورية تنزانيا المتحدة لتوحي بأنه على السياسات والممارسات المثلى المتعلقة بمشاريع وبرامج تحسين الأحياء الفقيرة وترقيتها، مراعاة ما يلي: |
Notant avec satisfaction le partenariat établi par l'ONU-HABITAT avec la Fondation des Nations Unies, la Banque mondiale et plusieurs autres donateurs bilatéraux pour mettre en œuvre le Programme < < De l'eau pour les villes africaines > > , | UN | وإذْ يلاحظ مع التقدير الشراكة التي أنشأها موئل الأمم المتحدة مع مؤسسة الأمم المتحدة، والبنك الدولي، والعديد من الجهات المانحة الثنائية من أجل تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية، |
Notant avec satisfaction le partenariat établi par ONU-Habitat avec la Fondation des Nations Unies, la Banque mondiale et plusieurs donateurs bilatéraux pour mettre en œuvre le Programme < < De l'eau pour les villes africaines > > , | UN | وإذْ يلاحظ مع التقدير الشراكة التي أنشأها موئل الأمم المتحدة مع مؤسسة الأمم المتحدة، والبنك الدولي، والعديد من الجهات المانحة الثنائية من أجل تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية، |