G. Coopération entre ONU-Habitat et le Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | زاي - التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
La coopération entre ONU-Habitat et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) est un point qui figure en permanence à l'ordre du jour du Conseil d'administration. | UN | 33 - التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو بند دائم في جدول أعمال مجلس الإدارة. |
Une campagne d'information publique était selon lui nécessaire pour faire passer ce message et faire connaître les avantages des constructions traditionnelles à bas prix, faisant intervenir des techniques de construction écologiquement rationnelles promues et protégées par les organes internationaux, y compris ONU-Habitat et le Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | وأشار إلى أن الأمر يتطلب حملة إعلامية لنشر الرسالة وللتعريف بفوائد البناء التقليدي منخفض التكلفة، مع قيام الهيئات الدولية، بما فيها موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بنشر وحماية تقنيات البناء صديقة البيئة. |
Un rapport détaillé sur la coopération entre ONU-Habitat et le Programme des Nations Unies pour l'environnement en 2007 et 2008, établi par les Directeurs exécutifs des deux institutions, est disponible dans le document HSP/GC/22/2/Add.4. | UN | 29 - يمكن الإطلاع في الوثيقة HSP/GC/22/2/Add.4 على تقرير شامل أعدّه المديران التنفيذيان للبرنامجين عن التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال سنتي 2007 و2008. |
À ONU-Habitat et au PNUE, la majorité des fournisseurs qui figuraient dans la base de données des fournisseurs n'avaient pas été inscrits formellement. | UN | 88 - وفي موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لم يتم رسميا تسجيل معظم البائعين في قاعدة بيانات البائعين. |
La relation d'ONU-Habitat avec le Programme commun des Nations Unie sur le VIH/sida (ONUSIDA) a été consolidée par la signature d'un protocole d'accord en mars 2010. | UN | 66 - وتعززت العلاقة بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أكثر فأكثر مع توقيع كتاب موافقة في آذار/مارس 2010. |
Une campagne d'information publique était selon lui nécessaire pour faire passer ce message et faire connaître les avantages des constructions traditionnelles à bas prix, faisant intervenir des techniques de construction écologiquement rationnelles promues et protégées par les organes internationaux, y compris ONU-Habitat et le Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | وأشار إلى أن الأمر يتطلب حملة إعلامية لنشر الرسالة وللتعريف بفوائد البناء التقليدي منخفض التكلفة، مع قيام الهيئات الدولية، بما فيها موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بنشر وحماية تقنيات البناء صديقة البيئة. |
Coopération entre le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (HSP/GC/20/10); | UN | (أ) التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (HSP/GC/20/10)؛ |
Coopération entre le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-HABITAT) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement; | UN | 10 - مسائل التنسيق: (أ) التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
a) Coopération entre le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE); | UN | (أ) التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
Sur le plan municipal et national, la mise en œuvre à l'échelon local d'Action 21 et du Programme d'urbanisation durable réalisé conjointement par ONU-Habitat et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) est désormais un outil primordial au sein du système des Nations Unies pour accompagner la réalisation à la fois d'Action 21 et de l'objectif d'urbanisation durable du Programme pour l'habitat. | UN | وعلى صعيد المدن والبلدان، أصبح إضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21 وبرنامج المدن المستدامة المشترك بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وسيلة أساسية داخل منظومة الأمم المتحدة لدعم تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وهدف التحضر المستدام الذي حدده جدول أعمال الموئل على حد سواء. |
Encourage les gouvernements qui sont en mesure de le faire à fournir un soutien technique et financier actif pour donner effet à la résolution 53/242 de l'Assemblée générale et développer la coopération entre l'ONU-Habitat et le Programme des Nations Unies pour l'environnement; | UN | 4 - يشجع الحكومات القادرة أن تقدم الدعم المالي الفعال التقني لتنفيذ قرار الجمعية العامة 53/242 والتعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
Encourage les gouvernements qui sont en mesure de le faire à fournir un soutien technique et financier actif pour l'application de la résolution 53/242 de l'Assemblée générale et la coopération entre ONU-Habitat et le Programme des Nations Unies pour l'environnement; | UN | 4 - يشجع الحكومات القادرة أن تقدم الدعم القوي المالي والتقني لتنفيذ قرار الجمعية العامة 53/242 والتعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
Prie la Directrice exécutive de poursuivre les efforts déployés pour donner pleinement effet à la résolution 53/242 de l'Assemblée générale et de continuer de développer la coopération entre ONU-Habitat et le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans les domaines d'intérêt commun; | UN | 1 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل العمل من أجل التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 53/242، وأن تواصل توسيع التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات ذات الاهتمام المشترك؛ |
12. Se félicite de l'accroissement de la coopération entre ONU-Habitat et le Programme des Nations Unies pour le développement, et prend note avec intérêt de l'affectation envisagée de directeurs de programme d'ONU-Habitat recrutés localement à certains bureaux du Programme des Nations Unies pour le développement dans des pays bénéficiaires, en consultation avec les gouvernements concernés ; | UN | 12 - ترحب بتزايد التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتلاحظ مع الاهتمام ما يتوخى القيام به محليا من تعيين مديري برامج تابعين لموئل الأمم المتحدة في مكاتب مختارة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المتلقية بالتشاور مع الحكومات المعنية؛ |
Prie la Directrice exécutive de poursuivre les efforts pour donner pleinement effet à la résolution 53/242 de l'Assemblée générale et de continuer de développer la coopération entre l'ONU-Habitat et le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans les domaines d'intérêt commun; | UN | 1 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل العمل من أجل التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 53/242، ومواصلة توسيع التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات ذات الاهتمام المشترك؛ |
12. Se félicite de l'accroissement de la coopération entre ONU-Habitat et le Programme des Nations Unies pour le développement, et prend note avec intérêt de l'affectation envisagée de directeurs de programme d'ONU-HABITAT recrutés localement à certains bureaux du Programme des Nations Unies pour le développement dans des pays bénéficiaires, en consultation avec les gouvernements concernés ; | UN | 12 - ترحب بتزايد التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتلاحظ مع الاهتمام ما يتوخى القيام به محليا من تعيين مديري برامج تابعين لموئل الأمم المتحدة في مكاتب مختارة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المتلقية بالتشاور مع الحكومات المعنية؛ |
9. Se félicite de l'accroissement de la coopération entre ONU-Habitat et le Programme des Nations Unies pour le développement, y compris de l'affectation envisagée de directeurs de programme d'ONU-Habitat recrutés localement à certains bureaux du PNUD dans des pays en développement, en consultation avec les gouvernements concernés; | UN | " 9 - ترحب بتزايد التعاون فيما بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بما في ذلك اعتزام إلحاق مديرين لبرنامج الموئل معينين محليا بمكاتب مختارة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان النامية بالتشاور مع الحكومات المعنية؛ |
Ces questions seront abordées en collaboration avec ONU-Habitat et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), ainsi que des entités gouvernementales, des fondations et des < < groupes de réflexion > > , dans le cadre de la coopération Sud-Sud et triangulaire. | UN | وسيجري معالجتها بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك الكيانات والمؤسسات ومجامع الفكر الحكومية، من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, en partenariat avec le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), a organisé une réunion consultative intersessionnelle de la Commission du développement durable sur la gestion des déchets solides en Afrique, qui s'est tenue du 25 au 26 novembre 2010, à Rabat. | UN | 1 - نظمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الاجتماع الاستشاري بين الدورات للجنة التنمية المستدامة بشأن " إدارة النفايات الصلبة في أفريقيا " في 25 و 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في الرباط. |
Elle a demandé à ONU-Habitat et au Programme des Nations Unies pour l'environnement d'en soutenir l'organisation et l'efficacité. | UN | ودعا الاتحاد الأفريقي كذلك موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم تطوير المؤتمر وفعاليته. |
En octobre 2004, une conférence interrégionale a été organisée par ONU-Habitat, avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement et l'Institut international pour l'environnement et le développement. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، استضاف موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعهد الدولي للبيئة والتنمية مؤتمراً أقاليمياً عن الروابط الحضرية - الريفية. |