"مواجهة الأزمات" - Traduction Arabe en Français

    • faire face aux crises
        
    • cas de crise
        
    • urgence
        
    • récupération
        
    • répondre aux crises
        
    • anticrise
        
    • catastrophes
        
    • de crises
        
    • des crises
        
    • intervention
        
    • réaction aux crises
        
    • affronter les crises
        
    Le développement est un processus de longue haleine qui exige la définition d'une orientation stratégique, une souplesse tactique et la capacité de faire face aux crises et d'exploiter de nouvelles options. UN فالتنمية تشكل تحديا طويل الأجل يتطلب تركيزا استراتيجيا يقترن بمرونة تكتيكية وقدرة على مواجهة الأزمات واغتنام الفرص.
    Le développement est un processus de longue haleine qui requiert la définition d'une orientation stratégique, une souplesse tactique et la capacité de faire face aux crises qui surviennent et d'exploiter de nouvelles options, le cas échéant. UN فالتنمية تشكل تحديا طويل الأجل يتطلب تركيزا استراتيجيا يقترن بمرونة تكتيكية وقدرة على مواجهة الأزمات واغتنام الفرص.
    ii) Les bureaux extérieurs peuvent disposer rapidement des ressources du Fonds pour intervenir en cas de crise humanitaire UN ' 2` إتاحة أموال الصندوق بشكل فوري في المكتب الميداني من أجل مواجهة الأزمات الطارئة
    L'élaboration du concept d'Équipe d'intervention sanitaire d'urgence. UN ووضع تصور فرقة مواجهة الأزمات الصحية الطارئة.
    Endiguer les effets de la crise et améliorer la capacité de récupération mondiale future UN احتواء آثار الأزمة وتحسين القدرة العالمية على مواجهة الأزمات مستقبلا
    Le développement est un enjeu de longue période qui requiert la fixation de priorités stratégiques de même qu'un effort de flexibilité tactique et la capacité de répondre aux crises et de tirer parti des possibilités qui s'offrent. UN فالتنمية تشكل تحديا طويل الأجل يستلزم تركيزا استراتيجيا يقترن بمرونة تكتيكية وقدرة على مواجهة الأزمات واغتنام الفرص.
    Le siège du Centre antiterroriste est défini comme étant l'organe exécutif du Centre anticrise. UN وتتولى هيئة أركان مركز مكافحة الإرهاب تسمية الجهاز التنفيذي بمركز مواجهة الأزمات.
    Il reste à démontrer l'utilité de définir des concepts et de consolider des activités liées à la gestion des catastrophes naturelles et d'autres crises. UN فلم يثبت حتى الآن جدوى تحديد مفاهيم أو تجميع أنشطة في مواجهة الأزمات والكوارث الإنسانية.
    par la CNUCED sur le thème < < faire face aux crises mondiales: de nouveaux modes de développement > > UN مواجهة الأزمات العالمية: مسالك جديدة للتنمية
    par la CNUCED sur le thème < < faire face aux crises mondiales: de nouveaux modes de développement > > UN مواجهة الأزمات العالمية: مسالك جديدة للتنمية
    Le renforcement et l'intensification de cette coordination sont plus que jamais nécessaires pour faire face aux crises du Darfour, de la Côte d'Ivoire et de la Somalie. UN وتعزيز هذا التنسيق وتكثيفه ضروري أكثر من أي وقت مضى من أجل مواجهة الأزمات في دارفور وكوت ديفوار والصومال.
    Dès lors, ma délégation applaudit la convocation hier du forum du Secrétaire général sur la promotion de la santé mondiale en cas de crise. UN وفي هذه المرحلة، يشيد وفدي بعقد الأمين العام بالأمس منتدى بشأن تعزيز الصحة العالمية في مواجهة الأزمات.
    Recommandation 2 : des décisions fermes doivent être prises pour mettre en œuvre les politiques du PNUD relatives à la problématique hommes-femmes et renforcer l'égalité des sexes dans la programmation en cas de crise. UN التوصية 2: إن من الضروري وجود التزام أقوى من أجل تنفيذ سياسات البرنامج الإنمائي المتعلقة بالمسائل الجنسانية على الصعيد المؤسسي وتعزيز المساواة بين الجنسين في برمجة مواجهة الأزمات.
    Insuffisance des moyens dont disposent les intervenants au niveau central et local pour faire face aux crises, aux situations d'urgence et aux catastrophes naturelles; UN قصور القدرات لدى العاملين على المستوى المركزي والمحلي في مواجهة الأزمات والطوارئ والكوارث الطبيعية؛
    Endiguer les effets de la crise et améliorer la capacité de récupération mondiale future UN احتواء آثار الأزمة وتحسين القدرة العالمية على مواجهة الأزمات مستقبلا
    Le développement est un enjeu de longue durée qui requiert la fixation de priorités stratégiques de même qu'un effort de flexibilité tactique et la capacité de répondre aux crises et de tirer parti des possibilités qui s'offrent. UN فالتنمية تشكل تحديا طويل الأجل يتطلب تركيزا استراتيجيا يقترن بمرونة تكتيكية وقدرة على مواجهة الأزمات واغتنام الفرص.
    Nous avons lancé la création du Fonds anticrise de la Communauté économique eurasienne (EURASEC) avec 10 milliards de dollars, dont 7,5 milliards provenaient de la Fédération de Russie. UN وشرعنا في إنشاء صندوق مواجهة الأزمات للجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا برأسمال أولي قدره 10 بلايين دولار، 7.5 بليون دولار منها ساهم بها الاتحاد الروسي.
    :: Promouvoir, défendre et protéger les droits fondamentaux des femmes et des filles en cas de crises humanitaires, économiques, politiques et climatiques, en reconnaissant les réalités particulières qui s'attachent aux groupes vulnérables de femmes et de filles. UN تعزيز حقوق الإنسان للنساء والفتيات والدفاع عنها وحمايتها في مواجهة الأزمات الإنسانية والاقتصادية والسياسية والمناخية، مع الاعتراف بالحقائق الخاصة للفئات المستضعفة من النساء والفتيات.
    :: 1 politique et 1 directive relatives à la gestion des crises dans toutes les opérations de maintien de la paix UN :: إعداد سياسة ومبادئ توجيهية بشأن مواجهة الأزمات لكل عمليات حفظ السلام
    Dispositifs de réaction aux crises activés par la cellule de crise UN تشغيل آليات لمواجهة الأزمات عن طريق خلية مواجهة الأزمات
    40. Dans cette étude, la famille et les réseaux familiaux apparaissaient comme un facteur déterminant de la capacité d'affronter les crises et de vaincre la pauvreté. UN 40- وفي هذه الدراسة، تبدو الأسرة والشبكات الأسرية كعنصر محدد للقدرة على مواجهة الأزمات وقهر الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus