Ces éléments doivent être reflétés dans la composition du Conseil, qui doit être à même de relever les défis du XXIe siècle. | UN | ويجب أن تتجسد في تكوين المجلس، الذي يجــب أن يكون قادرا على مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
Pour relever les défis du XXIe siècle, il faut que l'ONU répartisse équitablement ses ressources financières et humaines entre ces trois pôles d'action. | UN | وسعيا الى مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، ينبغي لدعائم اﻷمم المتحدة الثلاث تلك أن تعامل معاملة متساوية من حيث الموارد المالية والبشرية. |
Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice: relever les défis du XXIe siècle | UN | إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Un panachage efficace d'instruments facultatifs et règlementaires s'avère absolument indispensable pour permettre à ce secteur de relever les défis du XXIe siècle. | UN | ومن الضروري استخلاص مزيج فعال من الصكوك الطوعية والتنظيمية ليتمكن هذا القطاع من مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice : relever les défis du XXIe siècle | UN | إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Suite donnée aux plans d'action concernant la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice : relever les défis du XXIe siècle | UN | متابعة خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice : relever les défis du XXIe siècle | UN | إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Suite donnée aux plans d'action concernant la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice : relever les défis du XXIe siècle | UN | متابعة خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice : relever les défis du XXIe siècle | UN | إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Plans d'action concernant la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice : relever les défis du XXIe siècle | UN | خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Suite donnée aux plans d'action concernant la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice : relever les défis du XXIe siècle | UN | متابعة خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Mise en œuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice: relever les défis du XXIe siècle | UN | تنفيذ اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Plans d'action pour la mise en oeuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice pénale : relever les défis du XXIe siècle | UN | خطط العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Plans d'action pour la mise en oeuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice pénale : relever les défis du XXIe siècle | UN | خطط العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Suite donnée aux plans d'action concernant la mise en oeuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice : relever les défis du XXIe siècle | UN | متابعة خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Suite donnée aux plans d'action concernant la mise en oeuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice : relever les défis du XXIe siècle | UN | متابعة خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Suite donnée aux plans d'action concernant la mise en oeuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice : relever les défis du XXIe siècle | UN | متابعة خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Plans d'action concernant la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice : relever les défis du XXIe siècle | UN | خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Seule permettra de faire face aux défis du XXIe siècle la coopération réussie entre partenaires partageant une communauté de vues. | UN | وتتوقف مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين على التعاون الناجح بين شركاء متفقين في الرأي. |
L'ONU ne peut, de manière crédible, espérer jouer un rôle galvanisateur pour relever les défis du siècle prochain si elle ne peut démontrer que ses débats et ses programmes d'action sont le reflet du monde réel, qui se trouve hors des salles de conférence. | UN | فلا أمل في أن تؤدي الأمم المتحدة على نحو يتسم بالمصداقية دورا حافزا في مواجهة تحديات القرن المقبل ما لم يكن في استطاعتها بيان أن مناقشاتها ومناهج عملها تمثل العالم الواقعي الكائن خارج غرف الاجتماعات. |
Ma délégation demande une réforme radicale et un renforcement de cet organe mondial pour qu'il soit un instrument plus efficace et plus productif à même de répondre aux défis du XXIe siècle. | UN | ويدعو وفدي إلى إجراء إصلاحات جذرية وإلى تعزيز المنظمة الدولية لتصبح أداة أكثر كفاءة وفعالية في مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
Il conviendrait donc de définir, notamment pour affronter les défis du XXIe siècle, le nouveau modèle selon lequel cette coopération pourra s’effectuer. | UN | ولذلك ، ينبغي تعريف النموذج التدريجي الجديد لمثل هذا التعاون ، وخاصة في مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين . |
a) Elaborer une stratégie et un plan d'action afin de permettre à la Oummah de relever les défis du XXIème siècle; | UN | (أ) وضع استراتيجية وخطة عمل كفيلة بتمكين الأمة الإسلامية من مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين؛ |
Mise en œuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice: relever les défis du vingt-et-unième siècle | UN | تنفيذ اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |