À ce jour, ils ont produit des documents d'information sur les Nations Unies dans plus de 150 langues. | UN | وقد أنتجت مراكز الإعلام حتى الآن مواد إعلامية بشأن الأمم المتحدة بلغات تجاوز عددها 150 لغة. |
des documents d'information, dont le texte du message du Président de l'Assemblée générale, ont été mis à la disposition des médias, des administrations publiques et des ONG. | UN | ووزعت مواد إعلامية عن حقوق اﻹنسان، من بينها رسالة رئيس الجمعية العامة بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، ووزعت على وسائط اﻹعلام والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
Ces entités fournissent des informations sur demande ou par la publication de documents d'information. | UN | وتقدم هذه الكيانات معلومات بناء على طلب أو من خلال نشر مواد إعلامية. |
Toutes ces publications sont uniques du fait qu'aucun autre service du système des Nations Unies ne produit du matériel d'information de cette nature. | UN | وهــذه المنشورات جميعها فريدة في نوعها، ﻷنه لا يوجد أي مكتب آخر في منظومة اﻷمم المتحدة يصدر مواد إعلامية لها هذا الطابع. |
des matériels d'information publiés par le Département de l'information ont été mis à la disposition des administrations publiques, des établissements d'enseignement, des dirigeants politiques, des magistrats, des médias et du public. | UN | ووزعت مواد إعلامية على الدوائر الحكومية والمؤسسات التربوية والزعماء السياسيين والمحامين ووسائط اﻹعلام والجمهور. |
Le PNUD coproduira aussi des matériaux d'information qui seront diffusés dans le monde entier aux autorités religieuses des différentes confessions. | UN | كما سينتج البرنامج اﻹنمائي على نحو مشترك مواد إعلامية ستنشر على صعيد عالمي فيما بين الزعماء الدينيين لمختلف اﻷديان. |
des documents d'information sont envoyés aux principales réunions figurant sur cette liste. | UN | ويجري كذلك إرسال مواد إعلامية إلى الاجتماعات الهامة المذكورة في هذه القائمة. |
Le Gouvernement a distribué des documents d'information concernant le Code civil révisé et les modifications apportées à ce système d'enregistrement. | UN | ووزعت الحكومة مواد إعلامية عن القانون المدني المنقح وعن نظام البلد المعدل لتسجيل الهوية. |
Des établissements d'enseignement ont organisé des conférences et des débats et diffusé des documents d'information. | UN | ونظمت مؤسسات تعليمية محاضرات ومناقشات ووزعت مواد إعلامية. |
Ce projet est chargé d'élaborer des documents d'information à l'intention des victimes supposées et identifiées. | UN | ومما يذكر أن مشروع كوم مكلَّف بتوفير مواد إعلامية موجهة لمن يُفترض أنهم ضحايا ومن يُعرَّفون بأنهم ضحايا. |
Ce soutien peut prendre diverses formes : ateliers, conférences, élaboration et distribution de documents d'information, etc. | UN | واشتمل هذا الدعم على تنظيم حلقات عمل ومؤتمرات وإعداد وتوزيع مواد إعلامية وما هو أكثر من ذلك. |
Ce soutien peut prendre différentes formes: ateliers, conférences, élaboration et distribution de documents d'information, etc. | UN | واشتمل هذا الدعم على تنظيم حلقات عمل ومؤتمرات وإعداد وتوزيع مواد إعلامية وما إلى ذلك. |
Bon nombre des projets soutenus ont fait ressortir la nécessité de disposer de documents d'information simplifiés en langue vernaculaire. | UN | وشدد كثير من المشاريع المدعومة على ضرورة إعداد مواد إعلامية مبسطة باللغات المحلية. |
Ce faisant, il envisagera peut-être de produire et de diffuser du matériel d'information supplémentaire sur le Protocole facultatif. | UN | وقد ترغب الدولة الطرف، في هذا الإطار، في النظر في إنتاج مواد إعلامية إضافية بشأن البروتوكول الاختياري ونشرها. |
:: La rédaction et la publication de matériel d'information à l'intention des femmes des pays d'origine. | UN | :: إعداد ونشر مواد إعلامية للمرأة في بلدان الأصل. |
Le bureau a monté un stand d'informations lors de cette manifestation et distribué des matériels d'information, notamment des affiches et des brochures, au public. | UN | وبهذه المناسبة، أنشأ المركز مقصورة إعلامية ووزع مواد إعلامية على الجمهور شملت ملصقات ومطبوعات. |
Le centre de Londres a fourni des matériaux d'information pour une exposition de photos sur les droits de l'homme organisée dans cette ville à la galerie Tom Blau. | UN | وقدم مركز الإعلام في لندن مواد إعلامية إلى معرض صور عن حقوق الإنسان أقيم في قاعة توم بلو في لندن. |
:: Un dossier de démarrage en cas de médiation, comprenant des directives, un dossier d'information et un module de formation; | UN | :: مجموعة مواد لبدء الوساطة تحتوي على مبادئ توجيهية ومجموعة مواد إعلامية ووحدة تدريبية |
Publication de matériels d'information, de livres, de rapports, de dépliants, de pages Web. | UN | ● نشر مواد إعلامية وكتب وتقارير وكتيبات وصفحات على الويب. |
Ceux de Jakarta et de Lisbonne, en particulier, ont été étroitement associés à l’établissement de matériaux d’information sur le référendum au Timor oriental et à leur traduction en bahasa indonésien, portugais et tetun. | UN | فقد أسهم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جاكرتا ولشبونة في إعداد مواد إعلامية عن الاستفتاء في تيمور الشرقية وترجمتها إلى البهاسية الاندونيسية والبرتغالية والتيتون. |
Dans le cadre de ce sous-programme, on mettra au point des supports d'information et on s'efforcera de faire prendre conscience des problèmes écologiques grâce à des campagnes dans les médias et d'autres efforts d'information. | UN | وسيصدر هذا البرنامج الفرعي مواد إعلامية ويعمل على زيادة الوعي من خلال وسائط الإعلام وأنشطة العلاقات العامة. |
Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation | UN | كتيبات، وصحائف وقائع، ولوحات جدارية، ومجموعات مواد إعلامية |
Le pourcentage de femmes augmente dans les différents médias et il y a de plus en plus de produits d'information qui remettent en cause les stéréotypes fondés sur le sexe. | UN | ويتمّ إنتاج مواد إعلامية تناهض المنمّطات الجندرية التقليدية. |
Les élections ayant été reportées, on a utilisé les brochures qui avaient été produites lors du précédent exercice; en l'absence de demande, aucun autre document d'information n'a été produit. | UN | نظرا لتأخر الانتخابات، استُخدمت الكراسات التي كانت قد وُضعت في الفترة السابقة؛ ولم تُنتَج مواد إعلامية أخرى من جراء نقص الطلب |
vi) Ressources audiovisuelles : brochures et supports pédagogiques, dossiers d'information à l'intention des parties prenantes; | UN | ' 6` الموارد السمعية البصرية: مواد تعليمية، وكتيّبات، ومجموعات مواد إعلامية مصممة خصيصا لأصحاب المصلحة؛ |
Élaboration de supports d'information, d'éducation et de communication sur le VIH/sida pour diffusion à tout le personnel de la FINUL | UN | إعداد وتوزيع مواد إعلامية وتثقيفية وتوعوية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز موجَّهَة إلى جميع أفراد القوة المؤقتة |