"مواد كيميائية جديدة" - Traduction Arabe en Français

    • de nouveaux produits chimiques
        
    • de nouvelles substances chimiques
        
    • les nouvelles substances chimiques
        
    • des substances chimiques nouvelles
        
    • cinq nouveaux produits chimiques
        
    Mettre à disposition de nouveaux produits chimiques antivecteurs de remplacement UN توفير مواد كيميائية جديدة بديلة لمكافحة ناقلات الأمراض
    Un représentant s'est toutefois inquiété de la lenteur de la soumission de nouveaux produits chimiques à la procédure d'examen. UN بيد أن أحد الممثلين أعرب عن قلقه حيال بطء العملية الرامية إلى إضافة مواد كيميائية جديدة إلى إجراء الاستعراض.
    En outre, elles doivent élaborer des réglementations en vue d'empêcher la production et l'utilisation de nouveaux produits chimiques présentant les caractéristiques de polluants organiques persistants. UN يضاف إلى ذلك أن عليها أن تُنِظَم بهدف منع استخدام وإنتاج مواد كيميائية جديدة تظهر عليها خصائص الملوثات العضوية الثابتة.
    Pouvoir répondre aux changements dans les obligations découlant de la Convention, y compris ceux qui résulteraient, le cas échéant, de l'inscription de nouvelles substances chimiques aux annexes A, B ou C de la Convention; UN `6` أن تكون قادرة على الاستجابة للتغييرات التي تعتري إلتزامات الاتفاقية، بما في ذلك أي تغييرات تنتج عن إدراج مواد كيميائية جديدة في المرافق ألف وباء وجيم من الاتفاقية.
    Résumé de la procédure de soumission et d'examen des propositions visant à inscrire de nouvelles substances chimiques aux Annexe A, B ou C de la Convention de Stockholm, conformément à l'article 8 de la Convention UN ملخص لإجراءات تقديم واستعراض الاقتراحات الخاصة بإدراج مواد كيميائية جديدة في المرفق ألف أو باء أو جيم من اتفاقية استكهولم وفقا للمادة 8 من الاتفاقية
    Elle estimait en outre qu'un délai d'un an suffisait pour analyser les nouvelles substances chimiques. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الجماعة ترى أن سنة واحدة هي مدة كافية لتقييم مواد كيميائية جديدة.
    Préoccupée par l'évolution constante du mode de détournement et de trafic illicite des précurseurs de drogues, qui suppose celle des méthodes de fabrication de drogues, notamment le recours à des substances chimiques nouvelles ou différentes ainsi qu'à de nouveaux circuits de contrebande, UN وإذ يقلقها التغيّر المستمر في أساليب تسريب سلائف العقاقير والاتجار غير المشروع بها، الذي يشمل تغيير طرائق صنع العقاقير، باللجوء إلى مواد كيميائية جديدة أو مختلفة وإلى دروب اتجار جديدة،
    La Convention établit aussi la procédure à suivre pour ajouter de nouveaux produits chimiques à l'Annexe III. UN كما تنشئ الاتفاقية إجراء لإضافة مواد كيميائية جديدة إلي المرفق الثالث.
    La Convention établit aussi la procédure à suivre pour ajouter de nouveaux produits chimiques à l'Annexe III. UN كما تنشئ الاتفاقية إجراء لإضافة مواد كيميائية جديدة إلي المرفق الثالث.
    Depuis lors, il n'y a pas eu d'inscription de nouveaux produits chimiques à l'Annexe III. UN ومنذ ذلك الحين لم يتم إدراج أي مواد كيميائية جديدة في المرفق الثالث.
    4. La résolution sur les dispositions provisoires prévoit les dispositions suivantes s'agissant de la soumission de nouveaux produits chimiques à la procédure PIC provisoire : UN 4 - ويشتمل القرار على الأحكام التالية المتعلقة بإدراج مواد كيميائية جديدة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم:
    Partant, les réunions auront pour priorité principale de réaliser des avancées sur ces questions de fond, y compris d'inscrire de nouveaux produits chimiques dans le cadre des Conventions de Rotterdam et de Stockholm, d'adopter des directives techniques au titre de la Convention de Bâle et d'aborder des problèmes liés à l'appui financier et technique nécessaire pour mettre en œuvre les Conventions. UN ولهذا فإن الأولوية الرئيسية لهذه الاجتماعات تتمثل في إحراز تقدم بشأن هذه المسائل الموضوعية، بما في ذلك إدراج مواد كيميائية جديدة في اتفاقيتي روتردام واستكهولم، واعتماد مبادئ توجيهية تقنية بموجب اتفاقية بازل، وكذلك مسائل تتعلق بالدعم المالي والتقني لتنفيذ الاتفاقيات.
    c) Réagir à l'ajout de nouveaux produits chimiques. UN (ج) الاستجابة لإضافة مواد كيميائية جديدة.
    L'inscription de nouveaux produits chimiques à l'Annexe III permettra d'apprécier la capacité des Parties à prendre des décisions sur les importations futures de ces produits et servira éventuellement d'indicateur de l'efficacité de la Convention. UN 52 - وإدراج مواد كيميائية جديدة في المرفق الثالث سيتيح مقياساً محتملاً لقدرة الأطراف على اتخاذ قرارات بشأن الواردات المقبلة من هذه المواد الكيميائية وسيكون بمثابة مؤشر محتمل على فعالية الاتفاقية.
    Inscription de nouvelles substances chimiques aux Annexes A, B ou C UN زاي - إدراج مواد كيميائية جديدة في المرفق ألف أو باء أو جيم
    L'inscription de nouvelles substances chimiques aux Annexes A, B ou C est régie par l'article 8 de la Convention. UN 1 - يخضع إدراج مواد كيميائية جديدة في المرفقات ألف أو باء أو جيم باتفاقية استكهولم إلى المادة 8 من هذه الاتفاقية.
    Elle utilise ses profits colossaux — plus importants que le produit intérieur brut de toute l'Afrique, dit-on - pour étendre les cultures illicites, lancer sur le marché de nouvelles substances chimiques, mais aussi contrôler d'autres activités criminelles ou terroristes. UN وتستخدم أرباحها الطائلة - التي يقال أنها أكبر من الناتج المحلــي اﻹجمالي لقارة أفريقيا بأسرها - لتوسيع رقعة المحاصيل غير المشروعة وتسويق مواد كيميائية جديدة وللسيطرة على أنشطة إجرامية وإرهابية أخرى.
    b) Réagir à l'ajout de nouvelles substances chimiques dans les annexes à la Convention. UN (ب) الاستجابة لإضافة مواد كيميائية جديدة في مرفقات الاتفاقية.
    Employer des approches scientifiques, y compris les outils actuellement disponibles chez les organisations membres de l'IOMC, sur, entre autres, les lignes directrices concernant les essais, les bonnes pratiques de laboratoire, l'acceptation mutuelle des données, les nouvelles substances chimiques, les substances chimiques existantes, et les outils et stratégies d'analyse et d'évaluation. UN 63 - تطبيق نُهج تستند إلى العلم بما في ذلك تلك من بين أدوات منظمات IOMC المتعلقة بأمور منها المبادئ التوجيهية للاختبار للممارسات المختبرية السليمة، القبول الثنائي بالمعلومات، مواد كيميائية جديدة وقائمة، أدوات واستراتيجيات للاختيار والتقييم.
    Employer des approches scientifiques, y compris les outils actuellement disponibles chez les organisations participant à l'IOMC, sur, entre autres, les lignes directrices concernant les essais, les bonnes pratiques de laboratoire, l'acceptation mutuelle des données, les nouvelles substances chimiques, les substances chimiques existantes, et les outils et stratégies d'analyse et d'évaluation. UN 63 - تطبيق نُهج تستند إلى العلم بما في ذلك تلك من بين أدوات منظمات IOMC المتعلقة بأمور منها المبادئ التوجيهية للاختبار للممارسات المختبرية السليمة، القبول الثنائي بالمعلومات، مواد كيميائية جديدة وقائمة، أدوات واستراتيجيات للاختيار والتقييم.
    Employer des approches scientifiques, y compris les outils actuellement disponibles chez les organisations participant à l'IOMC, sur, entre autres, les lignes directrices concernant les essais, les bonnes pratiques de laboratoire, l'acceptation mutuelle des données, les nouvelles substances chimiques, les substances chimiques existantes, et les outils et stratégies d'analyse et d'évaluation. UN 63 - تطبيق نُهج تستند إلى العلم بما في ذلك تلك من بين أدوات منظمات IOMC المتعلقة بأمور منها المبادئ التوجيهية للاختبار للممارسات المختبرية السليمة، القبول الثنائي بالمعلومات، مواد كيميائية جديدة وقائمة، أدوات واستراتيجيات للاختيار والتقييم.
    Préoccupée par l'évolution constante du mode de détournement et de trafic illicite des précurseurs de drogues, qui suppose celle des méthodes de fabrication de drogues, notamment le recours à des substances chimiques nouvelles ou différentes ainsi qu'à de nouveaux circuits de contrebande, UN وإذ يقلقها التغيّر المستمر في أساليب تسريب سلائف العقاقير والاتجار غير المشروع بها، الذي يشمل تغيير طرائق صنع العقاقير، باللجوء إلى مواد كيميائية جديدة أو مختلفة وإلى دروب اتجار جديدة،
    En outre, les groupes de travail intersessions procéderaient à une évaluation préliminaire des notifications soumises et de la documentation correspondante pour cinq nouveaux produits chimiques (dimefox, endrin, endosulfan, mevinphos et vinclozolin). UN وإضافة إلى أفرقة العمل فيما بين الدورات ستجري تقييمات تمهيدية للإخطارات المقدمة والوثائق الداعمة لخمس مواد كيميائية جديدة (الديمفوكس، الأندرين، الأندوسولفان، الميفينفوس، والفينكلوزين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus