"مواد مشروع الاتفاقية" - Traduction Arabe en Français

    • articles du projet de convention
        
    Après avoir réglé ces questions, la Commission pourrait examiner les articles du projet de convention dans l'ordre numérique. UN وبعد أن تفرغ اللجنة من تناول هذه المسائل، يمكنها أن تنظر في مواد مشروع الاتفاقية حسب تسلسلها الرقمي.
    Les États Membres sont déjà parvenus à un accord sur presque tous les articles du projet de convention. UN وقال إن الدول الأعضاء توصلت، بالفعل، إلى اتفاق بشأن كل مادة من مواد مشروع الاتفاقية تقريبا.
    Annexe II Renumérotation des articles du projet de convention UN المرفق الثاني- اعادة ترقيم مواد مشروع الاتفاقية 84
    Renumérotation des articles du projet de convention UN اعادة ترقيم مواد مشروع الاتفاقية
    Le groupe de concordance a tenu 14 séances, du 18 au 27 juillet, et a examiné tous les articles du projet de convention. UN 78- وعقد فريق الاتساق اللغوي 14 اجتماعا، من 18 الى 27 تموز/يوليه، واستعرض كل مواد مشروع الاتفاقية.
    Le travail accompli est certes digne d'éloges, mais le Mouvement des pays non alignés, qui représente 113 Etats, ainsi que de nombreux autres Etats de groupes différents, ont exprimé des préoccupations et des réserves en ce qui concerne la formulation des articles du projet de convention. UN وفي حين أن العمل الذي جرى الاضطلاع به فعلا جدير بالتقدير الكبير فإن حركة بلدان عدم الانحياز التي تمثل 113 دولة مضافا إليها دول عديدة من مجموعات مختلفة قد أعربت عن القلق وأبدت تحفظها على صياغة مواد مشروع الاتفاقية.
    Renumérotation des articles du projet de convention UN إعادة ترقيم مواد مشروع الاتفاقية
    Cette décision a été prise étant entendu que, si le Comité termine l’examen de ces articles et s’il lui reste du temps à sa quatrième session, il entamera les négociations sur le plus grand nombre possible d’autres articles du projet de convention. UN وقد اتخذ ذلك القرار على أساس أن تنتقل اللجنة المخصصة ، اذا ما انتهت من النظر في تلك المواد مع تبقي بعض الوقت في دورتها الرابعة ، الى بحث أكبر عدد ممكن من سائر مواد مشروع الاتفاقية .
    Cette décision a été prise étant entendu que, si le Comité termine l’examen de ces articles et s’il lui reste du temps à sa cinquième session, il entamera les négociations sur le plus grand nombre possible d’autres articles du projet de convention. UN واتخذ ذلك القرار على أساس أن يكون من المفهوم أنه اذا أكملت اللجنة المخصصة النظر في تلك المواد وبقي وقت في دورتها الخامسة فسوف تشرع في التفاوض حول أكبر عدد ممكن من مواد مشروع الاتفاقية .
    Cette décision a été prise étant entendu que, si le Comité termine l’examen de ces articles et s’il lui reste du temps à sa sixième session, il entamera les négociations sur le plus grand nombre possible d’autres articles du projet de convention. UN واتخذ ذلك القرار على أساس أنه اذا ما أتمت اللجنة المخصصة نظرها في تلك المواد مع تبقي بعض الوقت في دورتها السادسة فسوف تشرع في التفاوض حول أكبر عدد ممكن من مواد مشروع الاتفاقية .
    62. Le PRÉSIDENT constate que tout au long de l'examen des articles du projet de convention on s'est référé aux commentaires de la Commission du droit international pour en préciser le contenu. UN ٦٢ - الرئيس: لاحظ أنه أشير طوال النظر في مواد مشروع الاتفاقية الى التعليقات ذات الصلة التي قدمتها لجنة القانون الدولي لتوضيح محتواها.
    S’agissant de la question des dispositions précises du projet de Convention pouvant avoir des incidences sur les droits et obligations du débiteur, le Groupe de travail a décidé de résoudre cette question dans le cadre de l’examen de chacun des articles du projet de convention. UN وبشأن مسألة التعيين الدقيق ﻷحكام مشروع الاتفاقية التي ربما تمس حقوق المدين والتزاماته ، أحال الفريق العامل تسوية تلك المسألة على بحث كل من مواد مشروع الاتفاقية على حدة .
    II. Après un examen attentif et des consultations étendues avec les experts chinois, nous souhaiterions formuler les suggestions suivantes concernant certains articles du projet de convention: UN ثانيا- بعد الدراسة الدقيقة والمشاورات المكثّفة مع الخبراء الصينيين، نودّ أن نقدّم الاقتراحات التالية بشأن بعض مواد مشروع الاتفاقية:
    27. Le groupe de concordance a tenu 19 séances, du 22 juillet au 8 août, et a examiné les articles du projet de convention provisoirement approuvés ainsi que les dispositions finales. UN 27- وعقد فريق الاتساق اللغوي 19 جلسة، من 22 تموز/ يوليه إلى 8 آب/أغسطس، واستعرض جميع مواد مشروع الاتفاقية التي كانت قد أقرت بصورة مؤقتة والأحكام الختامية.
    30. Il a été indiqué que le groupe de concordance avait tenu au total 29 séances lors des cinquième, sixième et septième sessions du Comité spécial et avait examiné tous les articles du projet de convention provisoirement approuvés. UN 30- وأشير إلى أن فريق الاتساق عقد أثناء الدورات الخامسة والسادسة والسابعة للجنة المخصصة ما مجموع 29 جلسة، واستعرض جميع مواد مشروع الاتفاقية التي كانت قد أقرت مؤقتا.
    9. Nous proposons donc que les autres articles du projet de convention employant le terme " conteneur " soient également examinés, afin que l'on décide s'il convient, dans chaque article, d'ajouter à ce terme les mots " véhicules routiers ou ferroviaires " . UN 9- ولذلك، نقترح أن يراجع الفريق العامل أيضا سائر مواد مشروع الاتفاقية التي يرد فيها تعبير " الحاوية " لتقدير ما إذا كان توسيع تعبير " الحاوية " ليشمل " عربات الشحن الطرقية وعربات الشحن بالسكك الحديدية " مناسبا في سياق المادة أم لا.
    Mme Schmidt (Allemagne), appelant l'attention de la Commission sur les observations écrites de l'Allemagne (A/CN.9/578/Add.8), déclare que la délégation allemande considère que la portée de l'autonomie des parties devrait être limitée aux projets d'articles 10 à 14 et qu'il faudrait stipuler clairement que le projet d'article 3 n'est pas applicable aux autres articles du projet de convention. UN 8- السيدة شميت (ألمانيا): استرعت الاهتمام إلى تعليق ألمانيا المكتوب (A/CN.9/578/Add.8)، وقالت إن وفدها يعتقد أن نطاق حرية الطرفين ينبغي أن يقتصر على مشاريع المواد من 10 إلى 14، وينبغي أن يوضَّح أن بقية مواد مشروع الاتفاقية لا تقع ضمن نطاق مشروع المادة 3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus