Services remboursables et services d'appui : autres ressources | UN | تكاليف الخدمات التي تسدد وخدمات الدعم: موارد أخرى |
Sur ce montant, 344,2 millions ont été financés au moyen des ressources ordinaires et 189,5 millions au moyen d'autres ressources. | UN | وجرى تمويل 344.2 مليون دولار من هذا المبلغ من الموارد العادية، و 189.5 مليون دولار من موارد أخرى. |
L'augmentation du niveau de financement global résulte principalement de l'accroissement enregistré dans d'autres ressources. | UN | وتعود الزيادة في مستوى التمويل العام بصفة أولية إلى النمو الذي تم تحقيقه في موارد أخرى. |
Cela dit, les pays bénéficiaires peuvent également jouer un rôle important en se tournant vers d'autres sources de fonds ou en sollicitant des prêts à des conditions de faveur. | UN | غير أن البلدان المتلقية يمكن أيضاً أن تؤدي دوراً هاماً بالبحث عن موارد أخرى من القروض السهلة. |
Ces dernières années ont vu se renforcer la tendance à l'augmentation des autres ressources. | UN | ولقد أصبح اتجاه تقديم موارد أخرى يحظى بمزيد من الأهمية أثناء السنوات الأخيرة. |
Ces dernières années ont vu se renforcer la tendance à l'augmentation des autres ressources. | UN | ولقد أصبح اتجاه تقديم موارد أخرى يحظى بمزيد من الأهمية أثناء السنوات الأخيرة. |
:: Recommandations de financement au moyen des autres ressources sans financement au moyen des ressources ordinaires | UN | :: توصيات لتوفير التمويل من موارد أخرى دون توصيات للتمويل من الموارد العادية |
L'association peut également bénéficier d'autres ressources résultant de ses propres activités. | UN | ويمكن أيضا أن تستفيد الجمعية من أي موارد أخرى تدرها أنشطتها الخاصة. |
La CDI devrait, pour décider d'envisager ou non d'autres ressources transfrontières, procéder avec prudence après avoir pris pleinement connaissance des vues des États. | UN | وينبغي للجنة أن تعالج مسألة ما إذا كان يتم النظر في موارد أخرى عابرة للحدود بعناية بعد استطلاع آراء الدول بشكل واسع. |
des autres ressources affectées à des programmes de pays approuvés | UN | التوصية بتخصيص موارد أخرى إضافية للبرامج القطرية المعتمدة |
b) autres ressources provenant de l'ONU | UN | موارد أخرى لﻷمم المتحدة موارد من غير اﻷمم المتحدة |
Reclassées des ressources ordinaires aux autres ressources | UN | معاد تصنيفها من موارد عادية إلى موارد أخرى |
Elles ont ajouté que les autres ressources étaient néanmoins un complément important des ressources de base. | UN | وأضافت أن موارد أخرى تمثّل تكملة هامة لقاعدة الموارد العادية للصندوق. |
Ce rapport annuel porte notamment sur la situation financière du CRTC et contient des informations sur la mobilisation d'autres ressources à son intention. | UN | ويتناول التقرير السنوي الوضع المالي للمركز والشبكة ومعلومات عن حشد موارد أخرى لهما. |
Elles ont ajouté que les autres ressources étaient néanmoins un complément important des ressources de base. | UN | وأضافت أن موارد أخرى تمثّل تكملة هامة لقاعدة الموارد العادية للصندوق. |
Ressources transférées du compte < < Ressources ordinaires > > vers le compte < < autres ressources > > | UN | الأموال المتاحة للبرمجة معاد تصنيفها من موارد عادية إلى موارد أخرى |
De plus, le Conseil d'administration a étudié deux recommandations de financement uniquement par prélèvement sur d'autres ressources : Croatie et Oman. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نظر المجلس التنفيذي في توصيتين للحصول على تمويل من موارد أخرى فقط: سلطنة عمان وكرواتيا. |
Sa présence sur le terrain continuera d'être financée par d'autres sources. | UN | وسيستمر تمويل الوجود الميداني للصندوق عن طريق موارد أخرى. |
Dans un cas comme dans l'autre, les productions nouvelles peuvent être fondées sur des techniques nées de la recherche industrielle militaire ou acquises auprès d'autres sources. | UN | وفي كلتا الحالتين يمكن أن يقوم هذا الانتاج الجديد على تكنولوجيات تنبثق من البحوث العسكرية في مجالات مثل الصناعة التحويلية، حسب ما يتم الحصول عليه من موارد أخرى. |
Pour la Tanzanie, à laquelle se joignent d’autres délégations, il n’est donc pas nécessaire de mettre l’accent sur les ressources autres que les ressources de base. | UN | فبالنسبة إلى تنزانيا، التي انضمت إليها وفود أخرى، ليس من غير الضروري التشديد على موارد أخرى غير الموارد اﻷساسية. |
23.114 des ressources supplémentaires au titre des autres objets de dépense d'un montant de 53 800 dollars sont nécessaires pour financer les services contractuels et d'autres dépenses de fonctionnement. | UN | 23-114 وستلزم موارد أخرى غير متعلقة بالوظائف قدرها 800 53 دولار لسد تكاليف الخدمات التعاقدية وتغطية مصروفات تشغيل أخرى. |
Plusieurs représentants ont souligné l'importance d'une mise en œuvre intégrale du Plan ainsi que la nécessité de disposer de davantage de ressources à cet effet. | UN | وأشار العديد من الممثلين إلى أهمية التنفيذ الكامل للخطة ومن ثم الحاجة إلى موارد أخرى. |