Le Conseil a également entamé des consultations au sujet de la quatrième reconstitution des ressources du FEM et de l'allocation de ressources au domaine d'intervention < < Dégradation des sols > > . | UN | كما بدأ المجلس مشاورات بشأن عملية تجديد موارد المرفق الرابعة وتخصيص موارد لمجال التركيز الخاص بتدهور الأراضي. |
Une proportion nettement moins importante des ressources du FEM a été allouée aux programmes 7 et 11. | UN | وخُصصت نسبة أقل بكثير من موارد المرفق للبرنامجين التنفيذيين السابع والحادي عشر. |
De la même façon, la coopération avec le secrétariat du FEM et les agents d'exécution du Fonds s'oriente vers la définition de modalités pour la mobilisation des ressources du FEM pour la mise en œuvre de la Convention. | UN | وكذلك فإن التعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة للمرفق يشير إلى نموذج للطريقة التي يمكن بها حشد موارد المرفق من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
Il faudra tenir compte de cette situation lors des consultations qui ont lieu actuellement au sujet de la quatrième reconstitution des ressources de la Caisse du FEM. | UN | 24 - وسيلزم أخذ هذه الحالة في الاعتبار في إطار المشاورات الجارية حول الفترة الرابعة لتجديد موارد المرفق. |
25. De l'avis d'une Partie, les ressources du FEM étant limitées, il importe d'associer davantage le secteur privé aux activités du FEM. | UN | 25- اقترح أحد الأطراف تعزيز مشاركة القطاع الخاص في أنشطة المرفق نظراً إلى محدودية موارد المرفق. |
Quant à la question du financement des projets qui seront exécutés au titre des programmes relevant de cette convention, le Burkina Faso estime que le Fonds pour l'environnement mondial, une fois restructuré, sera l'une des institutions financières les mieux indiquées pour servir de source de financement; il appuie la proposition tendant à affecter des ressources du Fonds à cet effet. | UN | وبالنسبة لتمويل المشاريع التي ستنفذ في إطار البرامج التي أنشئت عملا بالاتفاقية، فإن مرفق البيئة العالمية، باعتبار هيكله الجديد، سيصبح من أنسب المؤسسات المالية لتقديم اﻷموال؛ وأيد المتكلم فكرة تخصيص موارد المرفق لهذا الغرض. |
Plus précisément, les Parties et les institutions et organismes multilatéraux pourraient aider les pays touchés par la désertification qui souhaitent avoir accès aux ressources fournies par le FEM pour financer l'adaptation aux changements climatiques dans le domaine d'intervention correspondant. | UN | وبمزيد من التحديد يمكن للأطراف والوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف دعم البلدان المتأثرة بالتصحر والتي ترغب في الحصول على موارد المرفق المتاحة للتكيف مع تغير المناخ في إطار مجال التركيز الخاص بتغير المناخ. |
n) Reconnaître le rôle précieux que joue le Fonds pour l'environnement mondial dans la promotion de la coopération avec les pays en développement ; nous espérons que le Fonds sera convenablement reconstitué cette année et que tous les engagements pris pour la troisième campagne de reconstitution du Fonds seront honorés ; | UN | (ن) الإقرار بالدور القيم الذي يضطلع به مرفق البيئة العالمية في تيسير التعاون مع البلدان النامية؛ والتطلع إلى أن تكلل بالنجاح عملية تجديد موارد المرفق هذه السنة إلى جانب النجاح في الوفاء بجميع الالتزامات المعلقة من عملية التجديد الثالث لموارد المرفق؛ |
4. L'annexe du mémorandum d'accord spécifie également que les négociations concernant la reconstitution des ressources du FEM prendront en considération l'évaluation faite par la Conférence des Parties. | UN | 4- كذلك ينص مرفق مذكرة التفاهم على أن تأخذ مفاوضات تجديد موارد المرفق في الحسبان التقييم الذي أعده مؤتمر الأطراف. |
17. La reconstitution des ressources du FEM repose sur les contributions volontaires des donateurs. | UN | 17- تعتمد عمليات تجديد موارد المرفق على تبرعات من المانحين. |
L'objectif du cadre d'investissement intégré est d'entraîner un accroissement des ressources en faveur de la GDT, y compris des ressources du FEM, ainsi qu'une amélioration de la coordination entre parties prenantes de la GDT; | UN | وتهدف عملية الأطر الاستثمارية المتكاملة إلى تحقيق زيادة في تمويل الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك من خلال موارد المرفق المالية، وتحسين التنسيق بين الجهات المعنية بتلك الإدارة. |
e) Informations sur les accords de reconstitution des ressources du FEM et les moyens de financement prévus pour la dégradation des terres; | UN | (ﻫ) معلومات عن اتفاقات تجديد موارد المرفق وعن التمويل الذي رصد لمسألة تردي الأراضي؛ |
e) Informations sur les accords de reconstitution des ressources du FEM et les moyens de financement prévus pour la dégradation des terres; | UN | (ه) معلومات عن اتفاقات تجديد موارد المرفق وعن التمويل المبرمج لتردي الأراضي؛ |
61. La quatrième reconstitution des ressources du FEM est l'occasion pour les pays développés parties de mobiliser des ressources financières importantes aux fins de la mise en œuvre de la Convention, conformément aux engagements qu'ils ont pris aux articles 6, 20 et 21 de cet instrument. | UN | 61- ويوفر تجديد موارد المرفق - 4 فرصة للبلدان المتقدمة الأطراف للوفاء بالتزاماتها بموجب المواد 6 و20 و21 من الاتفاقية بتعبئة موارد مالية كبيرة لتنفيذ الاتفاقية. |
19. Quelques Parties ont dit que, vu le nombre croissant de projets financés par le FEM et leur champ de plus en plus large, il fallait que la procédure d'affectation des ressources du FEM demeure efficace et efficiente. | UN | 19- أشار بعض الأطراف إلى أنه بالنظر إلى تزايد عدد ونطاق المشاريع الممولة من المرفق توجد حاجة إلى المحافظة على عملية تتسم بالكفاءة والفعالية في توزيع موارد المرفق. |
Il est à noter que ce chiffre augmentera à mesure que de nouveaux PANA seront présentés et que des besoins supplémentaires d'adaptation seront identifiés dans le cadre de la quatrième reconstitution des ressources de la Caisse du FEM. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذا الرقم سيرتفع نتيجة لتقديم برامج عمل وطنية جديدة للتكيف ولتحديد احتياجات أخرى في مجال التكيف خلال الدورة الرابعة لتجديد موارد المرفق. |
34. Le SBI s'est félicité du succès et de l'importance de la troisième reconstitution des ressources de la Caisse du FEM réalisée dans le cadre des arrangements en vigueur en la matière. | UN | 34- رحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالعملية الكبرى الناجحة لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، التي تمت عبر الترتيبات المعمول بها حاليا في تجديد موارد المرفق. |
Cette pratique permet aussi au PNUE de collaborer avec d'autres organismes d'exécution du FEM dans le cadre de projets conjoints financés par le Fonds et de travailler avec les pays pour programmer les ressources du FEM au niveau national. | UN | وهذا الدور يمكّن برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً من العمل مع وكالات أخرى لمرفق البيئة العالمية بشأن مشاريع المرفق المشتركة، ومن العمل مع البلدان لبرمجة موارد المرفق على الصعيد الوطني. |
Prenant note de la tenue de la première Assemblée du Fonds pour l’environnement mondial (FEM) à New Delhi, du 1er au 3 avril 1998, et de l’achèvement de la deuxième reconstitution des ressources du Fonds, | UN | وإذ تلاحظ أيضا عقد الدورة اﻷولى لجمعية مرفق البيئية العالمي في نيودلهي في الفترة من ١ الى ٣ نيسان/ابريل ١٩٩٨، وباختتام تجديد موارد المرفق للمرة الثانية، |
34. Une autre Partie a fait observer que les ressources fournies par le FEM pour financer la mise en œuvre d'activités habilitantes avaient permis de renforcer les capacités nécessaires pour faire face aux problèmes liés aux changements climatiques dans le cadre de la Convention, facilitant notamment l'établissement des communications nationales. | UN | 34- ولاحظ طرف آخر أن موارد المرفق المخصصة لدعم تنفيذ الأنشطة التمكينية قد أدت إلى تعزيز القدرة على معالجة تغير المناخ في إطار الاتفاقية، بما في ذلك إعداد البلاغات الوطنية. |
n) Reconnaître le rôle précieux que joue le Fonds pour l'environnement mondial dans la promotion de la coopération avec les pays en développement ; nous espérons que le Fonds sera convenablement reconstitué cette année et que tous les engagements pris pour la troisième campagne de reconstitution du Fonds seront honorés ; | UN | (ن) الإقرار بالدور القيم الذي يضطلع به مرفق البيئة العالمية في تيسير التعاون مع البلدان النامية؛ والتطلع إلى أن تكلل بالنجاح عملية تجديد موارد المرفق هذه السنة إلى جانب النجاح في الوفاء بجميع الالتزامات المعلقة من عملية التجديد الثالث لموارد المرفق؛ |
Dans ce contexte, elle a invité le FEM à envisager de simplifier ses procédures de financement afin de faciliter l'accès des pays en développement à ses ressources. | UN | وفي هذا السياق، دعا مرفق البيئة العالمية إلى النظر في تبسيط إجراءاته التمويلية تيسيراً لإمكانية حصول البلدان النامية على موارد المرفق المالية. |