"موارد مالية جديدة وإضافية" - Traduction Arabe en Français

    • des ressources financières nouvelles et additionnelles
        
    • des ressources financières nouvelles et supplémentaires
        
    • de ressources financières nouvelles et additionnelles
        
    • de ressources financières nouvelles et supplémentaires
        
    • ressources financières supplémentaires
        
    • des ressources nouvelles et additionnelles
        
    • ressources nouvelles et supplémentaires
        
    • les ressources financières nouvelles et additionnelles
        
    • nouvelles ressources financières
        
    • exigeront des fonds supplémentaires
        
    • des ressources financières additionnelles
        
    • ressources financières nouvelles ou additionnelles
        
    III. Annonces faites par les pays développés parties de fournir des ressources financières nouvelles et additionnelles pour la période 2010-2012]] UN التذييل الثالث - التعهدات التي تتخذها البلدان المتقدمة الأطراف لإتاحة موارد مالية جديدة وإضافية للفترة 2010-2012]]
    Pour passer de la volonté politique à l'action concrète, il est nécessaire de mobiliser des ressources financières nouvelles et additionnelles. UN ولكي ننطلق من الإرادة السياسية إلى العمل الملموس، من الضروري حشد موارد مالية جديدة وإضافية.
    4. Moyens novateurs de mobiliser des ressources financières nouvelles et additionnelles UN ٤ - الطرق المبتكرة لتوليد موارد مالية جديدة وإضافية
    Il faudra fournir aux pays en développement des ressources financières nouvelles et supplémentaires pour exécuter les programmes de développement écologiquement rationnel relevant d'Action 21. UN سيتطلب تنفيذ برامج التنمية المستدامة الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ توفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية.
    En attendant, les pays en développement en particulier auront besoin d'une aide extérieure pour mobiliser des ressources financières nouvelles et supplémentaires. UN ولكن، حتى ذلك الحين، ستحتاج البلدان النامية على الخصوص إلى مساعدة خارجية مع موارد مالية جديدة وإضافية.
    D'autres Parties ont estimé qu'il fallait mettre l'accent sur la fourniture de ressources financières nouvelles et additionnelles par les pays développés parties. UN ورأت أطراف أخرى أنه ينبغي التركيز على تقديم موارد مالية جديدة وإضافية من جانب البلدان الأطراف المتقدمة.
    À cet égard, la mobilisation de ressources financières nouvelles et supplémentaires de toutes provenances, nationales et internationales, est nécessaire. UN وفي هذا الشأن، يلزم تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر، الوطنية منها والدولية.
    Les pays développés doivent honorer leur dette écologique envers l'humanité en respectant leurs engagements concernant l'aide publique au développement (APD), en apportant des ressources financières nouvelles et additionnelles de manière adéquate et prévisible et en transférant les technologies écologiquement viables à des conditions favorables. UN وأضاف أنه يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تسدِّد الدَين الإيكولوجي الذي تدين به للبشرية وذلك من خلال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية، وتقديم موارد مالية جديدة وإضافية كافية ويمكن التنبؤ بها، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا بشروط ميسرة.
    Si nous voulons respecter sérieusement les engagements pris au Sommet social mondial, force est de souligner qu'il s'impose de mobiliser des ressources financières nouvelles et additionnelles qui soient adéquates et prévisibles. UN وإن كنا نريد الامتثال بجدية للالتزامات الصادرة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يتعين علي حينئذ أن أشدد على الحاجة الماسة لتعبئة موارد مالية جديدة وإضافية تكون كافية وقابلة للتنبؤ بها.
    Le quatrième objectif s'applique particulièrement à ces derniers puisqu'il s'agit d'inverser la tendance à la baisse de l'aide publique au développement et de mobiliser des ressources financières nouvelles et additionnelles pour mettre en œuvre une gestion viable des forêts. UN والهدف العالمي الرابع وثيق الصلة على نحو خاص بالبلدان النامية، حيث يشير تحديدا إلى ضرورة وقف الانخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية، وتعبئة موارد مالية جديدة وإضافية لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    Le quatrième objectif d'ensemble relatif aux forêts répondait à la nécessité de mobiliser des ressources financières nouvelles et additionnelles en vue de la mise en œuvre d'une gestion durable des forêts. UN 64 - ويشمل الهدف العالمي 4 بشأن الغابات، الحاجة إلى موارد مالية جديدة وإضافية لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    des ressources financières nouvelles et additionnelles sont fournies, conformément au paragraphe 3 de l'article 4: UN توفَّر موارد مالية جديدة وإضافية وفقاً للمادة 4-3:
    Ils ont demandé instamment aux pays développés de procéder aux investissements nécessaires, notamment en allouant des ressources financières nouvelles et supplémentaires pour la réalisation de ce potentiel. UN وحث الوزراء البلدان المتقدمة النمو على القيام بعمليات الاستثمار اللازمة، بما في ذلك تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية للاستفادة من تلك اﻹمكانات.
    69. On réunit actuellement des ressources financières nouvelles et supplémentaires pour la convocation d'une conférence internationale, sous l'égide de la Suède, sur l'évaluation et la gestion des risques liés aux produits chimiques. UN ٦٩ - ويجري استخدام موارد مالية جديدة وإضافية لرعاية مؤتمر دولي تعقده السويد لتقييم وإدارة مخاطر المواد الكيميائية.
    Cette approche nouvelle s'est accompagnée d'une prise de conscience : il fallait fournir aux pays en développement des ressources financières nouvelles et supplémentaires, et leur donner accès aux techniques de pointe à des conditions favorables, voire à titre de dons. UN وربط هذه الرؤية الجديدة بالحاجة الى نقل موارد مالية جديدة وإضافية وإتاحة وصول هذه البلدان الى التكنولوجيا بشروط مواتية، وخاصة عند الاقتضاء.
    Il faudra aussi se préoccuper de la mobilisation de ressources financières nouvelles et additionnelles. UN كما أنه يجب الاهتمام بحشد موارد مالية جديدة وإضافية.
    Ma délégation appuie sans réserve l'opinion exprimée par certains à savoir qu'il faut que la volonté politique se manifeste de façon inconditionnelle et dans un véritable esprit de partenariat dans les domaines du transfert de la technologie et de l'octroi de ressources financières nouvelles et additionnelles. UN ويؤيد وفدنا بقوة ما أبداه البعض من آراء بشأن ضرورة إبراز اﻹرادة السياسية غير المشروطة، بروح من الشراكة الحقيقية، في مجالي نقل التكنولوجيا وتقديم موارد مالية جديدة وإضافية.
    La lutte contre la désertification ne peut pas se passer de ressources financières nouvelles et supplémentaires, ni d'une réforme des organes de la Convention. UN وسيكون تقديم موارد مالية جديدة وإضافية وإصلاح هيئات الاتفاقية أمراً بالغ الأهمية لمكافحة التصحّر.
    Faute de disposer de ressources financières supplémentaires suffisantes, les objectifs adoptés à la Conférence ont peu de chance d'être atteints. UN وأوضح أنه ما لم تتوفر موارد مالية جديدة وإضافية كافية، ستكون فرص تحقيق أهداف المؤتمر محدودة للغاية.
    Dans ce processus, il est fondamental que des ressources nouvelles et additionnelles soient fournies aux pays en développement, en particulier les moins avancés d'entre eux. UN والعنصر الحاسم في تلك العملية هو توفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    «d'obtenir des ressources nouvelles et supplémentaires qui soient à la fois suffisantes et prévisibles, et ce d'une manière qui permette de trouver le maximum de ressources.» [A/CONF.166/9, Engagement 9 i)] et UN وقد تم الالتزام في مؤتمر القمة بالسعي: " الى تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية كافية ويمكن التنبؤ بها وتعبئتها بطريقــة تكفــل بأقصى مــا يمكــن توافـر هــذه الموارد " A/CONF.166/9)، الالتزام ٩ )ط((،
    Vu que les apports de fonds publics stagnent et que les ressources financières nouvelles et additionnelles semblent faire défaut, il faudrait envisager et encourager la création de nouveaux mécanismes et moyens financiers destinés à promouvoir le transfert de techniques écologiquement rationnelles. UN نظرا لركود التدفقات المالية الرسمية والانعدام الواضح ﻟ " موارد مالية جديدة وإضافية " ، ينبغي استكشاف وتشجيع إيجاد آليات وسبل مالية جديدة من أجل تعزيز نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    L'octroi, conformément au chapitre 33 d'Action 21, de nouvelles ressources financières additionnelles serait un moyen d'y arriver. UN وأحد سبل تنفيذ ذلك يتمثل في توفير موارد مالية جديدة وإضافية وفقا للفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    En plus de l'aide publique au développement, il faut mobiliser des ressources financières additionnelles. UN وباﻹضافة إلى المساعدة اﻹنمائية الرسمية، تدعو الحاجة إلى تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية.
    En particulier, elle doit encourager la création d’un Mécanisme global qui puisse accroître le flux de ressources du Nord vers le Sud, ainsi qu’entre les pays en développement, en vue d’assurer une plus grande disponibilité de ressources financières nouvelles ou additionnelles. UN وينبغي له، على وجه الخصوص، دعم إنشاء آلية عالمية قادرة على الزيادة في تدفق الموارد من الشمال إلى الجنوب وداخل البلدان النامية وفيما بينها، من أجل ضمان توافر موارد مالية جديدة وإضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus