Rien ne peut me consoler À part mon fier marin. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه مواساتي سوى بحّاري المرح الجريء |
Rien ne peut me consoler À part mon fier marin. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه مواساتي سوى بحّاري المرح الجريء |
Rien ne peut me consoler À part mon fier marin. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه مواساتي سوى بحّاري المرح الجريء |
Je saisis également cette occasion pour exprimer mes condoléances au Gouvernement haïtien au lendemain de la récente tragédie survenue en mer. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة لكي أعرب عن مواساتي لحكومة هايتي في المأساة البحرية التي حلت بها مؤخرا. |
Je voudrais exprimer mes condoléances à toutes les familles et aux nombreuses personnes touchées par cette tragédie. | UN | وأود أن أعرب عن خالص مواساتي لتلك الأسر جميعا وللعدد الكبير من الأفراد المتضررين بهذه المأساة. |
Mes pensées vont à leurs proches, à qui je tiens à exprimer ma profonde et sincère sympathie. | UN | كما أود أن أعرب عن خالص مواساتي العميقة والقلبية لأحبائهم. |
Merci . Vous pouvez arrêter de me réconforter maintenant . | Open Subtitles | شكراً لك يمكنك التوقف عن مواساتي الآن |
Rien ne peut me consoler À part mon fier marin. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه مواساتي سوى بحّاري المرح الجريء |
Rien ne peut me consoler À part mon fier marin. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه مواساتي سوى بحّاري المرح الجريء |
Ils tentaient de me consoler pour mon père... et me racontaient leur histoire. | Open Subtitles | ليحاولوا مواساتي, ويجعلوني أشعر بتحسن بما يخص أبي وليخبروني بقصصهم |
Vous n'allez pas me consoler en me donnant une sucette. | Open Subtitles | لا أريد منكَ مواساتي بإعطائي مصاصة حين أجرح ركبتي |
Arrête d'essayer de me consoler. Je suis inconsolable, OK ? | Open Subtitles | توقف عن محاولاتك لمواساتي انا في حالة لا يمكن مواساتي فيها، حسنا؟ |
Plus rien ne peut me consoler à présent. | Open Subtitles | لا يوجد ما يمكنه مواساتي الآن. |
Il n'y a rien qui puisse me consoler maintenant. | Open Subtitles | ليس هناك من يمكنه مواساتي |
Je veux exprimer, au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, nos condoléances les plus sincères et toute notre sympathie aux familles des victimes et au Gouvernement égyptien. | UN | لذا أتقدم، باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، بخالص التعازي وشديد مواساتي لأسر الضحايا ولحكومة مصر. |
Je rends hommage à leur courage et à leur détermination et j'exprime mes condoléances aux familles de ceux qui ont fait le sacrifice de leur vie. | UN | وإني ﻷشيد بشجاعتهم وصمودهم وأعرب عن مواساتي ﻷسر الذين ضحوا بحياتهم. |
Enfin, je voudrais présenter mes condoléances, à titre personnel, aux familles des Ambassadeurs Zaki et Lusaka. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن مواساتي الشخصية ﻷسرتيّ السفير زكي والسفير لوساكا. |
Pouvez-vous arrêter de me réconforter maintenant ? | Open Subtitles | أيمكنك التوقف عن مواساتي الآن؟ |