Les tuyaux du robinet et du lave-vaiselle sont foutus. | Open Subtitles | مواسير الصنبور ومواسير غسالة الأطباق تحطموا بالكامل |
Ouais, il y a des tuyaux qui fuient dans la salle de bain d'en haut. | Open Subtitles | نعم، إنني أفكك مواسير الحمام العلوي المسربة للماء |
nous devons aller vérifier les tuyaux qui vont au lac cette nuit | Open Subtitles | يجب أن نفحص مواسير المياه في البحيره الليله |
Ces tubes électroniques alimentent en énergie quatre machines à souder qui transforment des feuillards d'acier en tubes à joints soudés qui sont utilisés pour fabriquer des bicyclettes. | UN | وهي صمامات تغذي بالكهرباء أربع آلات لحام تستخدم لتحويل شرائط الصلب إلى مواسير من الصلب موصولة باللحام لصنع الدراجات. |
Lance-grenades portatifs, amovibles ou montés canons sans recul Lance-missiles et lance-roquettes antiaériens portatifs | UN | 2 - قاذفات قنابل يدوية محمولة باليد ومركّبة تحت مواسير البنادق ومحمّلة على مركبات |
Environ 60 % des ménages du quintile le plus riche avaient l'eau courante à l'intérieur de leur habitation, contre 14,2 % pour les quintiles les plus pauvres. | UN | وكانت نسبة الأسر المعيشية التي لديها مواسير مياه في منازلها في الخُمس الأكثر ثراء تناهز 60 في المائة مقابل 14.2 في المائة في أفقر الأخماس. |
Ce dernier a recommandé de détruire le canon des armes qui avaient été employées et de le remplacer par un autre afin que l'on ne puisse pas l'identifier lors de l'analyse balistique. | UN | وأوصى ميخيا بتدمير مواسير اﻷسلحة التي استخدمت واستبدال مواسير أخرى بها للحيلولة دون التعرف عليها في اختبارات القذائف. |
Si la communauté internationale a fait des progrès remarquables et louables en matière de poésie diplomatique ces derniers mois, la plomberie diplomatique, elle, est en mauvais état et exige notre attention immédiate. | UN | وفي حين أحرز المجتمع الدولي في الأشهر الأخيرة تقدما كبيرا جديرا بالثناء بشأن الشعر الدبلوماسي، فإن مواسير السباكة الدبلوماسية لا تزال مسدودة وتتطلب منّا كل الاهتمام. |
Contrôle, salle des pompes. Fuites dans des tuyaux, monsieur. Nous y travaillons. | Open Subtitles | الي القيادة من غرفة المضخة لدينا مواسير تسرب سيدي نحن نعمل عليها |
C'est du zinc, qui est électriquement enduit sur de l'acier pour fabriquer des tuyaux galvanisés. | Open Subtitles | أنها مادة الزنك, والتي تستخدم في الصقل الكهربي للفولاذ لصنع مواسير مطلية بالزنك |
Sans eux, on ne pourra jamais s'orienter entre ces tuyaux sous l'asile. | Open Subtitles | دونها لن نتمكن أبداً من التجول في مواسير عنبر المجانين |
Sans eux, on ne pourra jamais s'orienter entre ces tuyaux sous l'asile. | Open Subtitles | دونها لن نتمكن أبداً من التجول في مواسير عنبر المجانين |
- Remplacer 15 % des tuyaux à eau rouillée avec un financement de projet. | UN | - إحلال ١٥ في المائة من مواسير المياه المتآكلة بتمويل من ميزانية المشاريع. |
Il ne fait que congeler les tuyaux et nuire à mes chasses aux œufs ! Non ? | Open Subtitles | وجل ما يفعله هو تجميد مواسير المياه والعبث بتوزيعي للبيض! |
Les soldats, qui étaient armés, avaient amené avec eux divers matériels militaires, dont des quantités de munitions, des tentes, du matériel de transmission, un chariot élévateur et du matériel d'édification de clôtures, ainsi que les tubes de 80 canons antiaériens. | UN | وكان الأفراد العسكريون مسلحين ويحملون معهم مجموعة متنوعة من المواد العسكرية من بينها كمية من الذخيرة والخيام ومعدات الاتصال، ورافعة شوكية ومعدات لوازم التسييج. وأحضر هؤلاء معهم أيضا مواسير لعدد 80 مدفعا مضادا للطائرات. |
tubes pour canon de 350 mm | UN | مواسير للمدافع عيار ٣٥٠ مم |
tubes pour canon de 1 000 mm | UN | مواسير للمدافع عيار ١ ٠٠٠ مم |
Fusils SCAR 5,56 mm à canons court et standard | UN | بندقية من طراز SCAR ذات مواسير قصيرة أو عادية |
La chloration de l'eau dans les principales villes n'est effectuée que de manière sporadique, ce qui entraîne de fréquentes contaminations, essentiellement dans les zones alimentées en eau courante. | UN | ولم تكن إضافة مادة الكلور إلى المياه في البلدات الرئيسية تتم إلا بصورة متقطعة، وكثيرا ما كانت تحدث حالات تلوث، أساسا في المناطق المغطاة بشبكات مواسير المياه. |
Moins de 20 % des habitants des zones rurales ont l'eau courante et 13 % seulement bénéficient de services d'assainissement. | UN | وفي المناطق الريفية لا تتوافر المياه الجارية في مواسير إلا لأقل من 20 في المائة من السكان ولا تتوافر خدمات الصرف الصحي إلا ل13 في المائة فقط. |
Fusil R-1 à canon lourd, calibre 7 mm 62 | UN | بنادق ذات مواسير ثقيلة من عيار7.62 مليمترات من طراز R-1 |
On va pouvoir avoir une plomberie comme au pénitencier pour femmes. | Open Subtitles | الآن يمكننا أن نركب مواسير داخلية مثل التي في سجن النساء |
D'autres colons venus d'une colonie illégale près de Naplouse ont également attaqué et détruit des canalisations d'eau reliées à une source située près du village de Madama. | UN | كما هاجم مستوطنون من مستوطنة غير شرعية بالقرب من نابلس مواسير مياه آتية من ينبوع ماء بقرية مادما ودمروها. |