"مواصفات" - Traduction Arabe en Français

    • spécifications
        
    • profil
        
    • caractéristiques
        
    • cahier des charges
        
    • prescriptions
        
    • normes
        
    • profils
        
    • spécification
        
    • définitions
        
    • descriptions
        
    • définition d
        
    • à la description
        
    • spécificités
        
    • description du
        
    • spectromètre de
        
    Par ailleurs, pour les zones résidentielles ou condominios, il n'y a pas de spécifications réglementaires visant la population handicapée. UN وإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بالوحدات السكنية المشتركة الملكية، لا توجد مواصفات تنظيمية تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les spécifications de l'acheteur préciseront les polluants à contrôler. UN وتوضح مواصفات المشترين تفصيلاً الملوثات التي ينبغي التحكم فيها.
    — Modifications de la gestion des systèmes de production et du profil des ressources humaines correspondantes. UN تغيرات في الممارسات الخاصة بإدارة أنظمـــة اﻹنتاج وفي مواصفات الموارد البشرية المتصلة بها.
    Commentaires : La Commission a défini certaines des caractéristiques du Fonds (à savoir, notamment, que 1 % de l'aide extérieure doit servir à l'alimenter). UN التعليقات: وضعت اللجنة مواصفات للصندوق من بينها أن يكون من موارده ١ في المائة من المساعدة الخارجية.
    Ces produits chimiques font partie du cahier des charges du produit et améliorent ses fonctionnalités ou sa performance. UN وهذه المواد الكيميائية هي جزء من مواصفات المنتج وتعزز من وظيفته أو أدائه.
    La visière doit répondre aux prescriptions techniques des normes internationales de la lutte antimines. UN وينبغي أن تكون مواصفات القناع الواقي كما هي محددة في المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Cette collaboration permet de mettre au point de nouvelles solutions techniques qui répondent aux normes en matière de protection de l'environnement librement appliquées dans l'industrie ou rendues obligatoires par les pouvoirs publics. UN وتساعد هذه الصلات على تطوير بدائل تكنولوجية جديدة يمكن أن تحقق مواصفات بيئية طوعية للصناعات أو تنظيمية للحكومات.
    Les spécifications de l'acheteur préciseront les polluants à contrôler. UN وتوضح مواصفات المشترين تفصيلاً الملوثات التي ينبغي التحكم فيها.
    Annexe I : spécifications proposées en ce qui concerne les bornes-frontière UN المرفق اﻷول: مواصفات أعمدة الحدود المقترحة؛
    C'est ainsi que du papier ayant les mêmes spécifications techniques a été acheté à des prix différents. UN وقد أسفر ذلك عن شراء ورق له مواصفات فنية واحدة بأسعار مختلفة.
    Ces changements résultaient principalement d'omissions commises lors de la détermination des besoins et dans les spécifications. UN ومعظم هذه التغييرات لزم اجراؤه نتيجة السهو لدى تحديد الاحتياجات وفي مواصفات التصميم.
    Par exemple, tout circuit de mémoire répondant à des spécifications militaires serait < < utilisable > > dans un système de guidage; UN فعلى سبيل المثال، من شأن أي دارة ذاكرية ذات مواصفات عسكرية أن تكون ' ' صالحة`` للاستخدام في نظام للتوجيه.
    Par exemple, tout circuit de mémoire répondant à des spécifications militaires serait < < utilisable > > dans un système de guidage; UN فعلى سبيل المثال، من شأن أي دارة ذاكرية ذات مواصفات عسكرية أن تكون ' ' صالحة`` للاستخدام في نظام للتوجيه.
    À mesure de l'évolution de la situation, le profil et les exigences du poste à pourvoir évoluaient aussi, compliquant encore la recherche d'un nouveau Représentant spécial. UN فتطور الأوضاع ينعكس بدوره على مواصفات وشروط الوظيفة المزمع شغلها، ما يزيد من تعقيد البحث عن ممثل خاص جديد.
    Il est utile de rappeler que le profil de ces assistants linguistiques diffère de celui de leurs homologues employés par le Bureau du Procureur, bien qu'ils aient le même titre fonctionnel. UN ويجدر التنويــه مرة أخرى إلى أن مواصفات مساعدي شؤون اللغــات هؤلاء تختلف عن مواصفات مساعدي شؤون اللغات العاملين في مكتب المدعي العام رغم أن مسماهم الوظيفي واحد.
    B. Principaux points omis dans le projet de profil de vulnérabilité UN باء - المسائل الرئيسية التي أغفلها مشروع مواصفات الضعف
    Des études sur les coûts et les avantages de la gestion de l'environnement et de la préservation de la diversité biologique ont été effectuées dans six pays ayant des caractéristiques différentes à cet égard. UN وأجريت دراسات قطرية حول تكاليف وفوائد ادارة التنوع البيولوجي وحفظه في ستة بلدان ذات مواصفات بيولوجية مختلفة.
    Le cahier des charges, qui énonce les spécifications du produit ou du service devant être fourni par le prestataire privé, est établi par une entité publique. UN فتقوم هيئة عامة بتحديد مواصفة من مواصفات المخرجات التي يجب أن ينفذها متعاقد من القطاع الخاص.
    Le titulaire analyserait et établirait la définition des prescriptions, le processus optimal et les responsabilités et les rôles respectifs de chaque élément dans la chaîne. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بتحليل ووضع مواصفات الاحتياجات والعملية المثلى والمسؤوليات والأدوار ذات الصلة لكل عنصر في العملية.
    - Colonnes de fractionnement répondant aux normes 8 de l'American Society of Mechanical Engineers; UN ـ أبراج التقطير التجزيئي المطابقة لمعايير السلسلة ٨ من مواصفات الجمعية اﻷمريكية للمهندسين الميكانيكيين
    Ces facteurs déterminent également les profils du personnel requis. UN وتحدد هذه العوامل أيضاً مواصفات الموظفين المطلوبين.
    Les polybromobiphényles sont inscrits à l'Annexe VIII de la Convention de Bâle en tant que substance dangereuse sans autre spécification. UN مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم مصنفة بموجب اتفاقية بازل على أنها خطرة في المرفق الثامن بدون مواصفات أخرى.
    Les définitions d'emploi faisaient que certains emplois n'étaient ouverts qu'à certains segments de la société sud-africaine. UN ونتج عن تحديد مواصفات الوظائف أن بعض الوظائف لا تُتاح إلا لفئات محددة من المجتمع في جنوب أفريقيا.
    Les descriptions de postes visent dans tous les cas à trouver un juste équilibre entre : UN وينبغي العمل على تحقيق التوازن في مواصفات الوظيفة بين العناصر التالية:
    Si des fonctionnaires sont chargés de tâches qui n'entrent pas dans leur définition d'emploi, ils ne peuvent être tenus responsables de leur exécution. UN وإذا أُسندت إلى الموظفين مهام لا تتوافق مع مواصفات وظائفهم، فلا يمكن عندها مساءلتهم عن أداء تلك المهام.
    Tu ne corresponds pas à la description des voleurs, d'accord ? Open Subtitles حسناً، أنت لا تطابق مواصفات أي من المختطفين، اتفقنا؟
    Il y a huit mois, ils ont attrapé ce génie qui essayait d'en vendre les spécificités à des concurrents. Open Subtitles قبل ثمانية أشهر، قامو بإمساك هذا العبقري وهو يسوق مواصفات البدلة إلى شركات منافسة
    Une femme nous a signalé une camionnette blanche, mais pas de plaque d'immatriculation, pas de description du conducteur, rien. Open Subtitles سيدة واحدة رأت مركبة بيضاء لكن لا لوحة السيارة، لا مواصفات للسائق، لا شيء
    Ça ne se verra pas sur ton spectromètre de masse. Open Subtitles وذلك لن يظهر في مواصفات الكتله الخاصه بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus