En tout, 4 267 rapports de suivi quotidiens bihebdomadaires et mensuels ont été remis durant la période de fonctionnement de la Mission. | UN | قُدم ما مجموعه 267 4 تقريرا يوميا ونصف شهري وشهريا لرصد الأداء خلال فترة مواصلة البعثة |
Au cours de la période de fonctionnement de la Mission, 15 cours de formation à l'intention des policiers qui arrivent les premiers sur les scènes de crime ont été menés à bien. | UN | نظمت 15 دورة تدريبية لعناصر الشرطة التي تصل أولا إلى مسرح الجريمة خلال فترة مواصلة البعثة |
Le rapport porte sur deux périodes, la période initiale de trois mois allant du 15 avril au 15 juillet 1998, puis le maintien de la Mission du 1er juillet au 30 novembre 1998. | UN | ويغطي التقرير فترتين، فترة اﻷشهر الثلاثة اﻷولية الممتدة من ١٥ نيسان/أبريل إلى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨ ثم مواصلة البعثة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
Dans sa résolution 58/302 du 18 juin 2004, l'Assemblée générale a ouvert un crédit d'un montant de 198,3 millions de dollars, soit 16,5 millions de dollars par mois, au titre du fonctionnement de la MINUEE pendant l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005. | UN | 31 - خصصت الجمعية العامة، في قرارها 58/302 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، مبلغا قدره 198.3 مليون دولار، وهو يعادل 16.5 مليون دولار في الشهر، لتغطية تكاليف مواصلة البعثة لعملها في الفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/ يونيه 2005. |
- La poursuite de la mission avec des effectifs ramenés à 80 pour cent de l'effectif actuel jusqu'au 30 juin 2008 ; et | UN | - مواصلة البعثة بقوام نسبته 80 في المائة من القوام الحالي حتى 30 حزيران/يونيه 2008؛ |
Soulignant qu'il importe que la MINUSIL continue d'apporter une assistance au Gouvernement sierra-léonais dans la consolidation de la paix et de la stabilité, | UN | وإذ يؤكد أهمية مواصلة البعثة لدعمها لحكومة سيراليون في توطيد السلام والاستقرار، |
Soulignant qu'il importe que la MINUSIL continue de prêter appui au Gouvernement sierra-léonais pour la consolidation de la paix et la stabilité après les élections, | UN | وإذ يشدد على أهمية مواصلة البعثة للدعم الذي تقدمه لحكومة سيراليون، تعزيزا للسلام والاستقرار بعد الانتخابات، |
Période de présence résiduelle | UN | فترة مواصلة البعثة |
10. Se félicite de ce que la Mission continue de prêter assistance à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire ; | UN | 10 - تلاحظ مع التقدير مواصلة البعثة تقديم المساعدة إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛ |
La Police des Nations Unies et la Police nationale du Timor-Leste ont exécuté 2 055 patrouilles conjointes durant la période de fonctionnement de la Mission. | UN | أجريت 055 2 دورية مشتركة بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي خلال فترة مواصلة البعثة |
3 des 6 modules de formation à l'analyse judiciaire qui avaient été préparés ont été menés à l'intention des participants de l'ensemble des 13 districts au cours de la période de fonctionnement de la Mission. | UN | ونظمت 3 من أصل الوحدات النموذجية التدريبية في مجال الطب الشرعي التي تم إعدادها للمشاركين من جميع المقاطعات الـ 13 خلال فترة مواصلة البعثة |
Les effectifs nécessaires pour le fonctionnement de la Mission sont présentés à la section VIII du rapport et l'Assemblée générale est invitée à ouvrir un crédit d'un montant brut de 41 500 000 dollars au titre de la Mission et à mettre ce montant en recouvrement à raison d'un montant brut de 3,5 millions de dollars par mois, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission. | UN | وذكر أنه طُلب إلى الجمعية العامة اعتماد مبلغ إجماليه 41.5 مليون دولار لتغطية نفقات مواصلة البعثة وتقسيم ذلك المبلغ إلى حصص شهرية إجماليها 3.5 ملايين دولار، إن قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة. |
En conséquence, le projet de budget couvre le fonctionnement de la Mission jusqu'en décembre 2002 et sa liquidation immédiatement après cette date. | UN | ومن ثم فإن الميزانية المقترحة تغطي تكاليف مواصلة البعثة لغاية كانون الأول/ديسمبر 2002 وتكاليف تصفيتها فور ذلك التاريخ. |
Du 29 avril 1991, date d'entrée en fonctions de la MINURSO, au 30 avril 2003, le montant total des dépenses de fonctionnement de la Mission s'est élevé à 495,2 millions de dollars. | UN | وبلغ مجموع تكاليف مواصلة البعثة منذ إنشائها في 29 نيسان/أبريل 1991 حتى 30 نيسان/أبريل 2003 نحو 495.2 مليون دولار. |
42. Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MONUL, comme il est envisagé de le faire au paragraphe 51 ci-après, le montant des dépenses à prévoir pour assurer le fonctionnement de la Mission sera indiqué dans le budget révisé que je soumettrai à l'Assemblée. | UN | ٤٢ - وإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في ليبريا على النحو المتوخى في الفقرة ٥١ أدناه، فسوف ترد تكلفة مواصلة البعثة في الميزانية المنقحة التي سأقدمها الى الجمعية. |
En conséquence, si le Conseil décide de proroger le mandat de la MONUA, comme je le recommande au paragraphe 39, le coût du maintien de la Mission jusqu'au 15 septembre 1998 sera couvert par les crédits ouverts par l'Assemblée générale dans sa résolution 52/8 C. | UN | ومن ثم، إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة حسب التوصية الواردة في الفقرة ٣٩ أدناه، ستغطى تكلفة مواصلة البعثة حتى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ من المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب القرار ٥٢/٨ جيم. |
Le Conseil de paix et de sécurité a appelé les États membres de l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies à apporter tout le soutien requis à la cellule de planification créée au niveau de la Commission de l'Union africaine pour superviser le déploiement de l'AMISOM et à contribuer aux efforts visant à mobiliser des ressources financières pour le maintien de la Mission. | UN | كما ناشد مجلس السلام والأمن الدول الأعضاء والأمم المتحدة أن تقدم الدعم الضروري إلى خلية التخطيط المنشأة في مفوضية الاتحاد الأفريقي للإشراف على نشر البعثة والمساعدة في الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد المالية من أجل مواصلة البعثة. |
Le projet de budget de la MONUT (A/52/772/Add.2) s'élève à 22 282 100 dollars. Il assure le maintien de la Mission, compte tenu de l'expansion de son mandat, et fait apparaître une augmentation globale de 34 %. | UN | وتبلغ الميزانية المقترحة للبعثة )A/52/772/Add.2( ١٠٠ ٢٨٢ ٢٢ دولار، وتغطي نفقات مواصلة البعثة بالاستناد إلى توسيع ولايتها، وتتضمن زيادة عامة نسبتها ٣٤ في المائة. |
Dans sa résolution 58/302 du 18 juin 2004, l'Assemblée générale a ouvert un crédit d'un montant de 198,3 millions de dollars, soit 16,5 millions de dollars par mois, au titre du fonctionnement de la MINUEE pendant l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005. | UN | 42 - خصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 58/302 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 مبلغا قدره 198.3 مليون دولار، أي ما يعادل 16.5 مليون دولار في الشهر لتغطية تكاليف مواصلة البعثة لعملها في الفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005. |
- La poursuite de la mission avec des effectifs ramenés à 80 % de l'effectif actuel jusqu'au 30 juin 2008; et | UN | - مواصلة البعثة بقوام نسبته 80 في المائة من القوام الحالي حتى 31 حزيران/يونيه 2008؛ |
Soulignant qu'il importe que la MINUSIL continue d'apporter une assistance au Gouvernement sierra-léonais dans la consolidation de la paix et de la stabilité, | UN | وإذ يؤكد أهمية مواصلة البعثة لدعمها لحكومة سيراليون في توطيد السلام والاستقرار، |
Soulignant qu'il importe que la MINUSIL continue de prêter appui au Gouvernement sierra-léonais pour la consolidation de la paix et la stabilité après les élections, | UN | وإذ يشدد على أهمية مواصلة البعثة للدعم الذي تقدمه لحكومة سيراليون، تعزيزا للسلام والاستقرار بعد الانتخابات، |
Période de présence résiduelle | UN | فترة مواصلة البعثة |
10. Se félicite de ce que la Mission continue de prêter assistance à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire ; | UN | 10 - تلاحظ مع التقدير مواصلة البعثة تقديم المساعدة إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛ |