Elle a invité le Comité du programme et de la coordination à continuer d'améliorer ses méthodes de travail. | UN | ودعت الجمعية لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها. |
Elle a invité le Comité du programme et de la coordination à continuer d'améliorer ses méthodes de travail. | UN | ودعت الجمعية لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها. |
Elle a également invité le Comité du programme et de la coordination à continuer d'améliorer ses méthodes de travail. | UN | كما دعت الجمعية اللجنة إلى مواصلة تحسين أساليب عملها. |
Elle a également invité le Comité du programme et de la coordination à continuer d'améliorer ses méthodes de travail. | UN | كما دعت الجمعية اللجنة إلى مواصلة تحسين أساليب عملها. |
Le Conseil devait unir ses efforts pour continuer à améliorer ses méthodes de travail et aider l'UNICEF à progresser dans le sens de ses priorités organisationnelles. | UN | وواجه المجلس تحديا جماعيا يتمثل في مواصلة تحسين أساليب عمله لمساعدة اليونيسيف على إحراز التقدم على طريق تحقيق أولوياته التنظيمية. |
Elle a invité le Comité du programme et de la coordination à continuer d'améliorer ses méthodes de travail. | UN | كما دعت الجمعية اللجنة إلى مواصلة تحسين أساليب عملها. |
Le Comité ne ménage aucun effort pour continuer d'améliorer ses méthodes de travail afin d'assurer une productivité accrue sans nuire à la qualité de ses travaux. | UN | وتبذل اللجنة قصاراها من أجل مواصلة تحسين أساليب عملها ضماناً لزيادة إنتاجيتها دون المساس بجودة عملها. |
Le Comité ne ménage aucun effort pour continuer d'améliorer ses méthodes de travail afin d'assurer une productivité accrue sans nuire à la qualité de ses travaux. | UN | وتبذل اللجنة قصاراها من أجل مواصلة تحسين أساليب عملها ضماناً لزيادة إنتاجيتها دون المساس بجودة عملها. |
Elle a également été encouragée à continuer d'améliorer ses méthodes de travail. | UN | كذلك تم تشجيعها على مواصلة تحسين أساليب عملها. |
Ils ont encouragé la Commission à continuer d'améliorer ses méthodes de travail afin d'aider les pays à distribuer les dividendes de la paix sur le terrain. | UN | وشجعوا اللجنة على مواصلة تحسين أساليب عملها بهدف مساعدة البلدان المعنية في تحقيق فوائد السلام على أرض الواقع. |
Le Comité devrait s'employer à résorber le retard dans le délai imparti et continuer d'améliorer ses méthodes de travail. | UN | وينبغي أن تتخلص اللجنة من التقارير المتراكمة لديها في غضون الفترة المحددة وعليها مواصلة تحسين أساليب عملها. |
Le Conseil a également salué le travail des réunions de la Commission consacrées à des pays et encouragé la Commission à continuer d'améliorer ses méthodes de travail afin d'aider les pays concernés à obtenir des résultats sur le terrain en matière de consolidation de la paix. | UN | ورحب المجلس أيضا بعمل التشكيلات المخصصة لأقطار بعينها والتابعة للجنة، وشجع اللجنة على مواصلة تحسين أساليب عملها بهدف مساعدة البلدان المعنية في تحقيق مكاسب السلام على أرض الواقع. |
34. Invite le Comité du programme et de la coordination à continuer d'améliorer ses méthodes de travail ; | UN | 34 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها؛ |
Elle a aussi réaffirmé le rôle que jouent la Cinquième Commission, le CPC et le CCQAB dans l'examen par les organes intergouvernementaux du processus de planification, de programmation et de budgétisation, tout en invitant le CPC à continuer d'améliorer ses méthodes de travail. | UN | وأكدت أيضا الجمعية من جديد دور كل من اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في النظر على الصعيد الحكومي الدولي في عمليات التخطيط والبرمجة والميزنة، ودعت في الوقت نفسه لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها. |
17. Rappelle le paragraphe 34 de sa résolution 57/300, dans lequel elle a invité le Comité du programme et de la coordination à continuer d'améliorer ses méthodes de travail; | UN | 17 - تذكـِّـر بالفقرة 34 من منطوق قرارها 57/300 التي دعت فيها الجمعية العامة لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها؛ |
17. Rappelle le paragraphe 34 de sa résolution 57/300, dans lequel elle a invité le Comité du programme et de la coordination à continuer d'améliorer ses méthodes de travail; | UN | 17 - تذكر بالفقرة 34 من منطوق قرارها 57/300 التي دعت فيها الجمعية العامة لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها؛ |
17. Rappelle le paragraphe 34 de sa résolution 57/300, dans lequel elle a invité le Comité du programme et de la coordination à continuer d'améliorer ses méthodes de travail ; | UN | 17 - تشير إلى الفقرة 34 من قرار الجمعية العامة 57/300 التي دعت فيها لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها؛ |
Dans sa résolution 58/269, l'Assemblée a insisté sur l'importance du caractère intergouvernemental du Comité dans l'exercice de ses attributions, a rappelé le paragraphe 34 de sa résolution 57/300, dans laquelle elle avait invité le Comité à continuer d'améliorer ses méthodes de travail, et a invité le Comité à présenter, à sa quarante-quatrième session, des recommandations sur le renforcement de son efficacité. | UN | وفي القرار 58/269، أكدت الجمعية أهمية الطابع الحكومي الدولي للجنة في أدائها لوظائفها. وأشارت إلى الفقرة 34 من منطوق قرارها 57/300، التي دعت فيها اللجنة إلى مواصلة تحسين أساليب عملها وإلى تقديم توصيات في دورتها الرابعة والأربعين بشأن زيادة فعاليتها. |
a) Demande aux gouvernements, aux organismes des Nations Unies et aux grands groupes de continuer d'accélérer les progrès de la mise en œuvre en échangeant les enseignements tirés et les pratiques optimales et, à cette fin, invite la Commission à continuer d'améliorer ses méthodes de travail aux fins de faciliter ces échanges; | UN | (أ) أن تهيب بالحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجموعات الرئيسية، أن تواصل تعجيل وتيرة التقدم في التنفيذ عن طريق تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، ومن أجل ذلك تدعو اللجنة إلى مواصلة تحسين أساليب عملها بغرض تسهيل تلك التبادلات؛ |
Le Conseil devait unir ses efforts pour continuer à améliorer ses méthodes de travail et aider l'UNICEF à progresser dans le sens de ses priorités organisationnelles. | UN | وواجه المجلس تحديا جماعيا يتمثل في مواصلة تحسين أساليب عمله لمساعدة اليونيسيف على إحراز التقدم على طريق تحقيق أولوياته التنظيمية. |