"مواصلة تنظيم" - Traduction Arabe en Français

    • Continuer d'organiser
        
    • continuer à organiser
        
    • Continuer de
        
    • de poursuivre l'organisation des
        
    Beaucoup ont fait part de leur satisfaction et ont encouragé le Coordonnateur à Continuer d'organiser ce type de manifestations à l'avenir. UN وأعرب كثيرون عن ارتياحهم وشجعوا المنسق على مواصلة تنظيم هذه الأنشطة في المستقبل.
    Les représentants ont appuyé cette initiative et ont prié la Division de statistique de Continuer d'organiser de telles réunions pour les nouveaux participants le lundi qui précède le début de la session. UN وأعرب المندوبون عن تأييدهم لهذه المبادرة وشجعوا الشعبة الإحصائية على مواصلة تنظيم مثل هذه الإحاطات بالنسبة للمشتركين الجدد في أعمال اللجنة يوم الاثنين السابق على بدء الدورة.
    Il appelle également la population à Continuer d'organiser des groupes communautaires qui aideront à renforcer les mesures de sécurité qu'il a arrêtées. UN وفي الوقت نفسه تدعو الحكومة الشعب الى مواصلة تنظيم المجموعات المحلية التي ستساعد في تعزيز تدابير اﻷمن التي تتخذها الحكومة.
    a) continuer à organiser des ateliers de formation sur les directives techniques dans les régions; UN (أ) مواصلة تنظيم حلقات عمل تدريبية بشأن المبادئ التوجيهية التقنية في المناطق؛
    L'étude a permis à l'organisation de se rendre compte que son meilleur rôle était de continuer à organiser et à informer les adolescents et les femmes pour les amener à faire face aux difficultés dès qu'elles surgissent et à trouver eux-mêmes les meilleures solutions. UN وساعدت الدراسة المنظمة على أن تدرك أن أفضل دور لها سيتمثل في مواصلة تنظيم وإعلام المراهقين والنساء لتمكينهم من معالجة المصاعب أثناء نشوبها، وتحديد أفضل الحلول لها بأنفسهم.
    Dans le contexte du forum politique de haut niveau, la CESAO, la LEA et le PNUE devraient Continuer d'organiser des réunions régionales et d'accentuer la participation de la région arabe aux processus mondiaux. UN وفي سياق المنتدى السياسي الرفيع المستوى، ينبغي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وجامعة الدول العربية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مواصلة تنظيم الاجتماعات الإقليمية وتعزيز انخراط المنطقة العربية في العمليات العالمية.
    Elle invite l'ONUDI à Continuer d'organiser régulièrement des réunions pour informer les États Membres des progrès réalisés dans le cadre du plan d'action sur la gestion du changement. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يدعو اليونيدو إلى مواصلة تنظيم الاجتماعات الدورية لإحاطة الدول الأعضاء بالتقدم المحرز على صعيد خطة العمل المتعلقة بإدارة التغيير.
    Ils ont engagé le Centre à Continuer d'organiser des réunions de cette nature afin que la région prenne l'habitude du dialogue, en soulignant que les huit pays concernés — le Canada, la Chine, les États-Unis, la Fédération de Russie, le Japon, la Mongolie, la République de Corée, la République populaire démocratique de Corée — devaient tous y participer. UN ودعوا المركز أيضا الى مواصلة تنظيم حلقات مشابهة بغية إرساء تقليد للحوار في المنطقة. وأكد المشاركون كذلك على أهمية مشاركة أطراف المنطقة الثمانية، وهي على وجه التحديد الاتحاد الروسي، وجمهورية كوريا، وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، والصين، وكندا، ومنغوليا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، واليابان.
    Le Secrétariat a été encouragé à Continuer d'organiser des consultations informelles avec les États Membres sur des questions d'intérêt commun, par exemple en convoquant des réunions conjointes d'États donateurs et destinataires et d'autres États intéressés, ce qui pourrait contribuer à renforcer encore la concertation entre le PNUCID et les États Membres. UN وشُجّعت الأمانة على مواصلة تنظيم مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء حول القضايا ذات الاهتمام المشترك، وذلك مثلا بعقد اجتماعات يشارك فيها كل من المانحين والمستفيدين وسائر الدول المعنية، حيث إن من شأن ذلك أن يساهم في زيادة تعزيز الحوار بين اليوندسيب والدول الأعضاء.
    e) Continuer d'organiser des débats sur des thèmes intéressant la limitation des armements et le désarmement en vue d'en améliorer la compréhension et de faciliter les échanges de vues et d'informations entre les États Membres et la société civile; UN (هـ) مواصلة تنظيم مناقشات بشأن مواضيع مهمة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع المدارك وتيسير تبادل الآراء والمعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني؛
    e) Continuer d'organiser des débats sur des thèmes intéressant la limitation des armements et le désarmement en vue d'en améliorer la compréhension et de faciliter les échanges de vues et d'informations entre les États Membres et la société civile; UN (هـ) مواصلة تنظيم مناقشات بشأن مواضيع مهمة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع المدارك وتيسير تبادل الآراء والمعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني؛
    Le Comité spécial se réjouit de l'organisation par plusieurs missions durant l'année écoulée de < < journées portes ouvertes > > en coopération avec ONU-Femmes, et invite le Département des opérations de maintien de la paix à Continuer d'organiser régulièrement de telles manifestations dans les missions ou ailleurs. UN 184 - وترحب اللجنة الخاصة بـ " الأيام المفتوحة " التي نظمتها عدة بعثات ميدانية في العام الماضي بالتعاون مع هيئة المرأة، وتدعو إدارة عمليات حفظ السلام إلى مواصلة تنظيم تلك الأيام بانتظام في العمليات الميدانية، حسب الاقتضاء.
    d) Continuer d'organiser des débats sur des thèmes intéressant la limitation des armements et le désarmement en vue d'en améliorer la compréhension et de faciliter les échanges de vues et d'informations entre les États Membres et la société civile ; UN (د) مواصلة تنظيم مناقشات بشأن مواضيع مهمة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع المدارك وتيسير تبادل الآراء والمعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني؛
    5. Invite le Comité à Continuer d'organiser des ateliers de formation à l'intention des pays en développement ou en transition dans le cadre de son mandat, qui comprend la formulation de recommandations sur le renforcement des capacités et la fourniture d'une assistance technique ; UN 5 - يدعو اللجنة إلى مواصلة تنظيم حلقات عمل تدريبية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية كجزء من العمل المطلوب منها للوفاء بولايتها التي تشمل تقديم توصيات بشأن بناء القدرات وتوفير المساعدة التقنية؛
    d) Continuer d'organiser des débats sur des thèmes intéressant la limitation des armements et le désarmement en vue d'en améliorer la compréhension et de faciliter les échanges de vues et d'informations entre les États Membres et la société civile; UN (د) مواصلة تنظيم إجراء مناقشات بشأن مواضيع مهمة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع المدارك وتيسير تبادل الآراء والمعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني؛
    d) Continuer d'organiser des débats sur des thèmes intéressant la limitation des armements et le désarmement en vue d'en améliorer la compréhension et de faciliter les échanges de vues et d'informations entre les États Membres et la société civile ; UN (د) مواصلة تنظيم إجراء مناقشات بشأن مواضيع مهمة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع المدارك وتيسير تبادل الآراء والمعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني؛
    Tout en soulignant combien il importait de poursuivre les initiatives de sensibilisation, les États Membres ont demandé au Département des affaires de désarmement de continuer à organiser de telles réunions. UN وفي معرض تأكيد الدول الأعضاء على أهمية استمرار مبادرات إذكاء الوعي، طلبت من إدارة شؤون نزع السلاح مواصلة تنظيم اجتماعات من هذا القبيل.
    35. Lors de l'adoption de son programme de travail pour 1994, le Comité a décidé de continuer à organiser des séminaires régionaux, ainsi que des réunions d'organisations non gouvernementales, et de poursuivre son programme d'études et de publications, conformément à son mandat et à son budget. UN ٣٥ - قررت اللجنة، في برنامج عملها لعام ١٩٩٤، مواصلة تنظيم حلقات دراسية إقليمية واجتماعات للمنظمات غير الحكومية وإعداد دراسات ومنشورات وفقا للولايات القائمة والاعتمادات المخصصة لها في الميزانية.
    43. Lors de l'adoption de son programme de travail pour 1995, le Comité a décidé de continuer à organiser des séminaires régionaux, ainsi que des réunions d'organisations non gouvernementales, et de poursuivre son programme d'études et de publications, conformément à son mandat et à son budget. UN ٤٣ - قررت اللجنة، في برنامج عملها لعام ١٩٩٥، مواصلة تنظيم حلقات دراسية إقليمية واجتماعات للمنظمات غير الحكومية ورعاية إعداد دراسات ومنشورات وفقا للولايات القائمة والاعتمادات المخصصة لها في الميزانية.
    Ils ont également évoqué la nécessité de Continuer de structurer les futures formations autour des éléments composant le processus des PNA et ont proposé que le Groupe d'experts des pays les moins avancés présente des spécimens de PNA pendant les séances de formation. UN وأشاروا أيضاً إلى ضرورة مواصلة تنظيم التدريب في المستقبل حول عناصر عملية خطط التكيُّف الوطنية واقترحوا أن يعرض فريق الخبراء نماذج من خطط التكيُّف الوطنية خلال الدورات التدريبية.
    Prenant acte de la décision de la Commission électorale nationale indépendante de poursuivre l'organisation des élections au niveau provincial et local, et appelant le Gouvernement de la République démocratique du Congo à tenir des élections libres et équitables avec le respect du droit à la liberté d'expression, d'assemblée et d'opinion pour toutes les parties, UN وإذ يحيط علماً بقرار اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات مواصلة تنظيم الانتخابات على مستوى المقاطعات وعلى المستوى المحلي، وإذ يدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة مع احترام الحق في حرية التعبير والتجمع والرأي لجميع الأطراف،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus