Recommandation : la Commission souhaitera peut-être continuer à utiliser une approche thématique pluriannuelle pour ses travaux. | UN | التوصية: قد ترغب اللجنة في مواصلة استخدام نهج مواضيعي متعدد السنوات في عملها. |
Résumé thématique, établi par le Secrétariat, des débats de la Sixième Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session | UN | موجز مواضيعي أعدته الأمانة العامة للمناقشة التي جرت في اللجنة السادسة للجمعية العامة خلال دورتها الثالثة والستين |
Résumé thématique, établi par le Secrétariat, des débats de la Sixième Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session | UN | موجز مواضيعي أعدته الأمانة العامة للمناقشة التي جرت في اللجنة السادسة للجمعية العامة خلال دورتها الخامسة والستين |
A. Adoption d'un programme de travail thématique pluriannuel de | UN | اعتماد برنامج عمل مواضيعي متعدد السنوات للجنة |
Chaque ministère établissait des dialogues thématiques avec les représentants de la société civile et les organisations non gouvernementales au sujet de la mise en œuvre des recommandations. | UN | فتشرع كل وزارة في حوار مواضيعي مع ممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بشأن التنفيذ. |
Rapport du Secrétaire général sur l'adoption d'un programme de travail thématique pluriannuel pour la Commission | UN | تقرير اﻷمين العام عن اعتماد برنامج عمل مواضيعي متعدد السنوات للجنة |
Les questions relatives à la situation des médias dans ce pays seront abordées dans un prochain rapport thématique. | UN | وسيتناول تقرير مواضيعي مقبل القضايا المتصلة بحالة وسائط اﻹعلام في يوغوسلافيا السابقة. |
De ce fait, il a commencé par un rapport thématique en vue d'examiner les meilleures pratiques des divers organismes. | UN | وعليه باشر بوضع تقرير مواضيعي لدراسة أفضل الممارسات التي تقوم بها مختلف الوكالات. |
En ce qui concerne le rythme des travaux du Comité spécial, il faudrait envisager différentes manières de rationaliser ses méthodes de travail et adopter un ordre du jour thématique. | UN | وفيما يتصل بوتيرة عمل اللجنة الخاصة، ينبغي النظر في نُهُج مختلفة لترشيد أساليب عملها واعتماد جدول أعمال مواضيعي. |
Résumé thématique, établi par le Secrétariat, des débats tenus par la Sixième Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session | UN | موجز مواضيعي أعدته الأمانة العامة للمناقشة التي جرت في اللجنة السادسة للجمعية العامة خلال دورتها السادسة والستين |
Résumé thématique, établi par le Secrétariat, des débats tenus par la Sixième Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session | UN | موجز مواضيعي أعدته الأمانة العامة للمناقشة التي جرت في اللجنة السادسة للجمعية العامة خلال دورتها السادسة والستين |
Pour autant que je sache, c'est la première fois, de mémoire récente, que la Conférence travaille sur la base d'un calendrier thématique qui couvre quatre présidences successives. | UN | وحسب علمي، إنها المرة الأولى في الفترة الأخيرة التي يعمل فيها المؤتمر على أساس جدول مواضيعي يشمل أربع رئاسات متتالية. |
Débat thématique sur le passage de la situation d'urgence aux phases de redressement et de développement (accent sur le Soudan du Sud). | UN | نقاش مواضيعي عن التحول من حالة الطوارئ إلى حالة التعافي والتنمية، مع التركيز خاصة على جنوب السودان. |
Organiser un dialogue thématique sur la recherche, le développement et la démonstration (RD & D) | UN | تنظيم حوار مواضيعي بشأن البحث والتطوير والتجريب |
Débat thématique sur le passage de la situation d'urgence aux phases de redressement et de développement (accent sur le Soudan du Sud). | UN | نقاش مواضيعي عن التحول من حالة الطوارئ إلى حالة التعافي والتنمية، مع التركيز خاصة على جنوب السودان. |
Cette expression s'étend aux entités qui fournissent un appui aux programmes sur un plan technique, thématique, géographique, logistique ou administratif. | UN | وتدخل ضمن ذلك الوحدات التي توفر المساندة للبرامج على أساس تقني أو مواضيعي أو جغرافي أو لوجستي أو إداري. |
:: Application de l'approche thématique au programme de préparation initiale destiné aux coordonnateurs résidents, avec la participation des instituions des Nations Unies | UN | :: طبق نهج مواضيعي على برنامج التوجيه الأولي للمنسقين المقيمين، بما في ذلك مشاركة وكالات الأمم المتحدة |
Encourager les Parties à adopter une approche intégrée pour l'établissement de leurs communications nationales plutôt que d'élaborer chaque élément thématique indépendamment des autres; | UN | :: تشجيع الأطراف على اتباع نهج شامل في إعداد البلاغات الوطنية بدلاً من إعداد كل عنصر مواضيعي بمفرده؛ |
La période à l'examen a été caractérisée par un élan thématique de plus en plus fort imprimé à l'ordre du jour du Conseil. | UN | لقد تميزت الفترة التي يغطيها الاستعراض بزخم مواضيعي متزايد في جدول أعمال المجلس. |
Résumé thématique, établi par le Secrétariat, des débats tenus à la Sixième Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session | UN | موجز مواضيعي أعدته الأمانة العامة للمناقشة التي جرت في اللجنة السادسة للجمعية العامة خلال دورتها الرابعة والستين |
Dialogues thématiques sur les conditions favorables et les obstacles à la mise au point et au transfert de technologies | UN | حوار مواضيعي بشأن البيئات التمكينية وحواجز تطوير التكنولوجيا ونقلها |
Le présent rapport fait un résumé par thème de ces mesures. | UN | ويرد موجز مواضيعي لهذه التدابير في هذا التقرير. |
En conclusion de ces travaux, un ensemble de 57 indicateurs de base relatifs au développement durable ont été mis au point et classés par thèmes et sous-thèmes. | UN | ونتيجة لهذا العمل تم تحديد 57 مؤشرا أساسيا من مؤشرات التنمية المستدامة وترتيبها في إطار مواضيعي وحسب المواضيع الفرعية. |
Ces derniers, qui ne possèdent pas d'infrastructure technique propre, ont ainsi pu élaborer des propositions de programmes-cadres axés sur des domaines d'activité précis; | UN | وقد مكنت هذه العلاقة البرنامج من طرح مقترحات اطارية برنامجية على أساس مواضيعي دون أن تكون له كوادر تقنية خاصة به؛ |