"مواضيعي" - Traduction Arabe en Français

    • thématique
        
    • thématiques
        
    • thème
        
    • thèmes
        
    • domaines
        
    Recommandation : la Commission souhaitera peut-être continuer à utiliser une approche thématique pluriannuelle pour ses travaux. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في مواصلة استخدام نهج مواضيعي متعدد السنوات في عملها.
    Résumé thématique, établi par le Secrétariat, des débats de la Sixième Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session UN موجز مواضيعي أعدته الأمانة العامة للمناقشة التي جرت في اللجنة السادسة للجمعية العامة خلال دورتها الثالثة والستين
    Résumé thématique, établi par le Secrétariat, des débats de la Sixième Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session UN موجز مواضيعي أعدته الأمانة العامة للمناقشة التي جرت في اللجنة السادسة للجمعية العامة خلال دورتها الخامسة والستين
    A. Adoption d'un programme de travail thématique pluriannuel de UN اعتماد برنامج عمل مواضيعي متعدد السنوات للجنة
    Chaque ministère établissait des dialogues thématiques avec les représentants de la société civile et les organisations non gouvernementales au sujet de la mise en œuvre des recommandations. UN فتشرع كل وزارة في حوار مواضيعي مع ممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بشأن التنفيذ.
    Rapport du Secrétaire général sur l'adoption d'un programme de travail thématique pluriannuel pour la Commission UN تقرير اﻷمين العام عن اعتماد برنامج عمل مواضيعي متعدد السنوات للجنة
    Les questions relatives à la situation des médias dans ce pays seront abordées dans un prochain rapport thématique. UN وسيتناول تقرير مواضيعي مقبل القضايا المتصلة بحالة وسائط اﻹعلام في يوغوسلافيا السابقة.
    De ce fait, il a commencé par un rapport thématique en vue d'examiner les meilleures pratiques des divers organismes. UN وعليه باشر بوضع تقرير مواضيعي لدراسة أفضل الممارسات التي تقوم بها مختلف الوكالات.
    En ce qui concerne le rythme des travaux du Comité spécial, il faudrait envisager différentes manières de rationaliser ses méthodes de travail et adopter un ordre du jour thématique. UN وفيما يتصل بوتيرة عمل اللجنة الخاصة، ينبغي النظر في نُهُج مختلفة لترشيد أساليب عملها واعتماد جدول أعمال مواضيعي.
    Résumé thématique, établi par le Secrétariat, des débats tenus par la Sixième Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session UN موجز مواضيعي أعدته الأمانة العامة للمناقشة التي جرت في اللجنة السادسة للجمعية العامة خلال دورتها السادسة والستين
    Résumé thématique, établi par le Secrétariat, des débats tenus par la Sixième Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session UN موجز مواضيعي أعدته الأمانة العامة للمناقشة التي جرت في اللجنة السادسة للجمعية العامة خلال دورتها السادسة والستين
    Pour autant que je sache, c'est la première fois, de mémoire récente, que la Conférence travaille sur la base d'un calendrier thématique qui couvre quatre présidences successives. UN وحسب علمي، إنها المرة الأولى في الفترة الأخيرة التي يعمل فيها المؤتمر على أساس جدول مواضيعي يشمل أربع رئاسات متتالية.
    Débat thématique sur le passage de la situation d'urgence aux phases de redressement et de développement (accent sur le Soudan du Sud). UN نقاش مواضيعي عن التحول من حالة الطوارئ إلى حالة التعافي والتنمية، مع التركيز خاصة على جنوب السودان.
    Organiser un dialogue thématique sur la recherche, le développement et la démonstration (RD & D) UN تنظيم حوار مواضيعي بشأن البحث والتطوير والتجريب
    Débat thématique sur le passage de la situation d'urgence aux phases de redressement et de développement (accent sur le Soudan du Sud). UN نقاش مواضيعي عن التحول من حالة الطوارئ إلى حالة التعافي والتنمية، مع التركيز خاصة على جنوب السودان.
    Cette expression s'étend aux entités qui fournissent un appui aux programmes sur un plan technique, thématique, géographique, logistique ou administratif. UN وتدخل ضمن ذلك الوحدات التي توفر المساندة للبرامج على أساس تقني أو مواضيعي أو جغرافي أو لوجستي أو إداري.
    :: Application de l'approche thématique au programme de préparation initiale destiné aux coordonnateurs résidents, avec la participation des instituions des Nations Unies UN :: طبق نهج مواضيعي على برنامج التوجيه الأولي للمنسقين المقيمين، بما في ذلك مشاركة وكالات الأمم المتحدة
    Encourager les Parties à adopter une approche intégrée pour l'établissement de leurs communications nationales plutôt que d'élaborer chaque élément thématique indépendamment des autres; UN :: تشجيع الأطراف على اتباع نهج شامل في إعداد البلاغات الوطنية بدلاً من إعداد كل عنصر مواضيعي بمفرده؛
    La période à l'examen a été caractérisée par un élan thématique de plus en plus fort imprimé à l'ordre du jour du Conseil. UN لقد تميزت الفترة التي يغطيها الاستعراض بزخم مواضيعي متزايد في جدول أعمال المجلس.
    Résumé thématique, établi par le Secrétariat, des débats tenus à la Sixième Commission de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session UN موجز مواضيعي أعدته الأمانة العامة للمناقشة التي جرت في اللجنة السادسة للجمعية العامة خلال دورتها الرابعة والستين
    Dialogues thématiques sur les conditions favorables et les obstacles à la mise au point et au transfert de technologies UN حوار مواضيعي بشأن البيئات التمكينية وحواجز تطوير التكنولوجيا ونقلها
    Le présent rapport fait un résumé par thème de ces mesures. UN ويرد موجز مواضيعي لهذه التدابير في هذا التقرير.
    En conclusion de ces travaux, un ensemble de 57 indicateurs de base relatifs au développement durable ont été mis au point et classés par thèmes et sous-thèmes. UN ونتيجة لهذا العمل تم تحديد 57 مؤشرا أساسيا من مؤشرات التنمية المستدامة وترتيبها في إطار مواضيعي وحسب المواضيع الفرعية.
    Ces derniers, qui ne possèdent pas d'infrastructure technique propre, ont ainsi pu élaborer des propositions de programmes-cadres axés sur des domaines d'activité précis; UN وقد مكنت هذه العلاقة البرنامج من طرح مقترحات اطارية برنامجية على أساس مواضيعي دون أن تكون له كوادر تقنية خاصة به؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus