"مواضيعياً بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • thématique sur
        
    • thématiques concernant
        
    Ce rapport comporte également une section thématique sur les réparations en cas de disparition forcée et donne des informations sur les autres activités menées par le Groupe de travail. UN ويضم التقرير أيضاً فرعاً مواضيعياً بشأن جبر أضرار الاختفاء القسري، ويورد معلومات عن أنشطة أخرى اضطلع بها الفريق العامل.
    En novembre 2010, l'UNODC a élaboré un programme thématique sur la prévention du crime et la justice pénale. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وضع المكتب برنامجاً مواضيعياً بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Au cours de la période considérée, l'Office a mis au point un programme thématique sur la prévention du terrorisme détaillant les services spécialisés qu'il fournit dans la poursuite des objectifs en la matière qui figurent dans sa stratégie. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، وضع المكتب برنامجاً مواضيعياً بشأن منع الإرهاب، يحدِّد بالتفصيل الخدمات المتخصِّصة التي يمكن تقديمها تحقيقاً للأهداف المتعلقة بمنع الإرهاب التي تشملها الاستراتيجية.
    Le Mécanisme mondial a élaboré 15 modules et approches thématiques concernant diverses sources de financement novatrices. UN وضعت الآلية العالمية 15 وحدة نموذجية ونهجاً مواضيعياً بشأن مختلف مصادر التمويل المبتكرة.
    Le Mécanisme mondial a élaboré 12 modules et rapports thématiques concernant diverses sources de financement novatrices qui ont été utilisés comme matériel pédagogique pour des ateliers consacrés à la conception de stratégies de financement intégrées et mis à disposition par le biais de publications et sur la page d'accueil du Mécanisme mondial. UN وضعت الآلية العالمية 12 وحدة وتقريراً مواضيعياً بشأن مختلف مصادر التمويل المبتكرة، تم استخدامها كمواد تدريبية في حلقات عمل تصميم استراتيجيات التمويل المتكاملة لمكافحة التصحر وتقاسمها من خلال المنشورات وصفحة الاستقبال لموقع الآلية العالمية على الإنترنت.
    Également en 2014, le CET a organisé un atelier sur les technologies d'adaptation en collaboration avec le Comité de l'adaptation, un atelier sur les systèmes nationaux d'innovation et un dialogue thématique sur le financement des technologies climatiques. UN ١٩- ونظمت اللجنة التنفيذية في عام 2014 أيضاً حلقة عمل بشأن تكنولوجيات التكيف بالتعاون مع لجنة التكيف، وحلقة عمل بشأن نظم الابتكار الوطنية، وحواراً مواضيعياً بشأن تمويل تكنولوجيا المناخ.
    8. Prie la Haut-Commissaire d'établir et de lui présenter avant sa vingt-deuxième session un rapport thématique sur les mesures efficaces et les meilleures pratiques permettant d'assurer la promotion et la protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques; UN 8- يطلب إلى المفوضة السامية أن تعد تقريراً مواضيعياً بشأن التدابير الفعالة والممارسات الفضلى لضمان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية، وتقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان قبل دورته الثانية والعشرين؛
    Le CET a organisé un dialogue thématique sur la recherche, le développement et la démonstration des technologies écologiquement rationnelles en marge de sa sixième réunion. UN 28- أجرت اللجنة التنفيذية حواراً مواضيعياً بشأن البحث والتطوير والتجريب في مجال التكنولوجيات السليمة بيئياً بالتزامن مع اجتماعها السادس().
    En août 2000, le Comité a organisé un débat thématique sur la question de la discrimination à l'encontre des Roms et, en août 2002, il a tenu un débat thématique sur la discrimination fondée sur l'ascendance. UN وفي آب/ أغسطس 2000، نظَّمت اللجنة نقاشاً مواضيعياً بشأن مسألة التمييز ضد جماعات الغجر (الروما). وفي آب/أغسطس 2002، أجرت اللجنة مناقشة بشأن مسألة التمييز القائم على أساس النسب.
    31. Le Comité exécutif de la technologie a organisé un dialogue thématique sur les conditions favorables et les obstacles à la mise au point et au transfert de technologies qui comportait la présentation d'exposés et des discussions avec des experts et des représentants de diverses parties prenantes, notamment d'organisations internationales, d'organismes des Nations Unies, d'instituts de recherche, du secteur privé et d'ONG. UN 31- أجرت اللجنة التنفيذية حواراً مواضيعياً بشأن البيئات التمكينية لتطوير التكنولوجيا ونقلها والحواجز التي تعترضهما، تخللته عروض ومناقشات مع خبراء وممثلين لجهات معنية شتى، بما فيها منظمات دولية، ووكالات تابعة للأمم المتحدة، ومعاهد بحث، والقطاع الخاص، ومنظمات غير حكومية.
    Ainsi, pour sa réunion spéciale de haut niveau de 2012, le Conseil a prévu un dialogue thématique sur la question du financement du développement durable dans le cadre de la préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20), tenue à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012. UN فعلى سبيل المثال، ضم الاجتماع الخاص الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2012 حواراً مواضيعياً بشأن مسألة تمويل التنمية المستدامة في فترة الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20)، الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012.
    8. Prie la Haut-Commissaire d'établir et de lui présenter avant sa vingt-deuxième session un rapport thématique sur les mesures efficaces et les meilleures pratiques permettant d'assurer la promotion et la protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques; UN 8- يطلب إلى المفوضة السامية أن تعد تقريراً مواضيعياً بشأن التدابير الفعالة والممارسات الفضلى لضمان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية، وأن تقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان قبل انعقاد دورته الثانية والعشرين؛
    a) D'établir et de lui présenter avant sa vingt-deuxième session un rapport thématique sur les mesures efficaces et les meilleures pratiques permettant d'assurer la promotion et la protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques; UN (أ) أن تعدّ تقريراً مواضيعياً بشأن التدابير الفعّالة والممارسات الفضلى لضمان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية، وأن تقدمه إلى المجلس قبل انعقاد دورته الثانية والعشرين؛
    A été à l'initiative du débat thématique sur la prévention du génocide tenu par le CERD à sa soixante-cinquième session (août 2004) et a présenté un projet de déclaration sur la prévention du génocide à la soixante-sixième session du Comité (mars 2005), qui a été adopté, avec des amendements, sous le titre de Déclaration sur la prévention du génocide (11 mars 2005). UN باشر، في الدورة الخامسة والستين للجنة القضاء على التمييز العنصري (آب/أغسطس 2004)، نقاشاً مواضيعياً بشأن منع الإبادة الجماعية وقدم، في الدورة السادسة والستين (آذار/مارس 2005)، مشروع إعلان بشأن منع الإبادة الجماعية، اعتمد بصيغته المعدلة بوصفه الإعلان المتعلق بمنع الإبادة الجماعية (11 آذار/مارس 2005).
    22. Dans sa résolution 19/35, le Conseil a prié la Haut-Commissaire d'établir et de lui présenter un rapport thématique sur les mesures efficaces et les meilleures pratiques permettant d'assurer la promotion et la protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques (A/HRC/22/28) (voir aussi par. 44). UN 22- طلب المجلس، في قراره 19/35، إلى المفوضة السامية أن تُعدّ تقريراً مواضيعياً بشأن التدابير الفعالة والممارسات الفضلى لضمان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية، وتُقدمه إلى المجلس. وسيُعرض على المجلس تقرير المفوضة السامية (A/HRC/22/28) (انظر أيضاً الفقرة 44 أدناه).
    47. Dans l'optique du résultat 5.4, et plus particulièrement dans le cadre des réalisations escomptées 5.4.01 et 5.4.02, le Mécanisme mondial a élaboré 12 modules et rapports thématiques concernant diverses sources de financement novatrices, ce qui va au-delà du but prévu, soit 5 modules sectoriels sur les sources novatrices de financement. UN 47- ودعماً للنتيجة 5-4، وفي إطار الإنجازين المتوقعين 5-4-01() و5-4-02()، أعدت الآلية العالمية 12 وحدة وتقريراً مواضيعياً بشأن مختلف مصادر التمويل المبتكرة، في حين أن العدد المستهدف هو خمس وحدات، فتجاوزت بذلك العدد المقرر من الوحدات الخاصة بالقطاعات للمصادر المبتكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus