Les délégués se sont également engagés dans un dialogue ouvert avec des représentants des organisations de la société civile et dans une discussion thématique interactive sur le processus de communication d'informations. | UN | وشارك المندوبون أيضا في حوار مفتوح مع ممثلي منظمات المجتمع المدني وفي مناقشة مواضيعية تفاعلية بشأن نتائج عملية الإبلاغ. |
Session thématique interactive - Gouvernance, paix et stabilité sociale | UN | جلسة مواضيعية تفاعلية - الحكم السديد والسلم والاستقرار الاجتماعي |
Des représentants de la société civile pourraient prendre la parole devant le Comité plénier au début de ses travaux et présenter une synthèse des vues de la société civile au début de chaque débat thématique interactif. | UN | وسوف يتحدث ممثلو المجتمع المدني أمام اللجنة الجامعة عند بدء عملها، وسوف يطرحون آراءهم الموحدة في مستهل كل جلسة مواضيعية تفاعلية. |
Pour favoriser un meilleur dialogue et plus de tolérance entre les civilisations et les cultures, j'ai l'intention d'organiser un troisième débat thématique interactif officieux au cours de l'été 2007. | UN | ولتعزيز مزيد من الحوار والتسامح بين الحضارات والثقافات، أعتزم الدعوة إلى عقد مناقشة مواضيعية تفاعلية غير رسمية ثالثة في صيف 2007. |
11. Une partie importante du processus intergouvernemental prendra la forme de séances thématiques interactives, dont la finalité est de parvenir à un consensus sur une série de décisions qui doivent être prises par les parties concernées pour obtenir rapidement des résultats en matière d'appui aux efforts de développement des PMA. | UN | 11- سيتخذ جزء هام من العملية الحكومية الدولية شكل جلسات مواضيعية تفاعلية. والهدف من هذه الجلسات هو التوصل إلى توافق آراء بشأن سلسلة من القرارات ستتخذها الأطراف المعنية لتحقيق النتائج بسرعة دعماً لجهود أقل البلدان نمواً في حقل التنمية. |
Six débats thématiques interactifs seront ensuite organisés. | UN | وتتبع المناقشة العامة ست مناقشات مواضيعية تفاعلية. |
Session thématique interactive - Développer les capacités productives: le secteur agricole et la sécurité alimentaire | UN | جلسة مواضيعية تفاعلية - تعزيز القدرات الإنتاجية: القطاع الزراعي والأمن الغذائي |
Session thématique interactive - Propriété intellectuelle et développement | UN | جلسة مواضيعية تفاعلية - الملكية الفكرية والتنمية |
Session thématique interactive - Développer les capacités productives: le rôle de la santé | UN | جلسة مواضيعية تفاعلية - تعزيز القدرات الإنتاجية: دور الصحة |
Session thématique interactive - L'enseignement pour tous | UN | جلسة مواضيعية تفاعلية - توفير التعليم للجميع |
Session thématique interactive - Le commerce international, les produits de base et les services/tourisme | UN | جلسة مواضيعية تفاعلية - التجارة الدولية والسلع الأساسية والخدمات/السياحة |
Session thématique interactive - Développer les capacités productives: rôle de l'investissement et développement des entreprises | UN | جلسة مواضيعية تفاعلية - تعزيز القدرات الإنتاجية: دور الاستثمار وتطوير المشاريع |
Nous appelons à l'organisation prochaine, à l'Assemblée générale, d'un débat thématique interactif sur les politiques de jeunesse pour poursuivre ces discussions et mettre en place de nouveaux cadres de coopération internationale pour les questions liées à la jeunesse. | UN | إننا ندعو إلى عقد مناقشة مواضيعية تفاعلية في الجمعية العامة في المستقبل القريب بغية الاستمرار في المناقشات ووضع أطر جديدة للتعاون الدولي بشأن مسائل الشباب. |
Quatrièmement, nous demandons au Président de l'Assemblée générale, conformément à l'une des priorités de sa présidence, d'organiser un débat thématique interactif sur la compréhension entre les religions, les cultures et les civilisations, et d'inviter les dirigeants des principales religions mondiales et les représentants d'organisations à caractère confessionnel à y participer. | UN | رابعا، نطلب إلى رئيس الجمعية العامة، تماشيا مع أحد أولويات رئاسته، عقد مناقشة مواضيعية تفاعلية بشأن التفاهم بين الأديان والثقافات والحضارات ودعوة زعماء الأديان الكبرى في العالم وممثلي المنظمات القائمة على العقائد إلى الاشتراك في هذا الحدث. |
L'Alliance a vivement encouragé la participation des jeunes aux initiatives interculturelles locales et internationales, notamment dans le cadre d'un débat thématique interactif de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | 15 - وشجع التحالف الشباب بشدة على المشاركة في الجهود الدولية والمحلية المبذولة في مجال العلاقات بين الثقافات، في سياقات كان منها مناقشة مواضيعية تفاعلية أجرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
S'agissant des objectifs du Millénaire pour le développement, l'Assemblée tiendra un débat thématique interactif le 1er et 2 avril afin d'examiner les domaines dans lesquels il serait possible d'agir en priorité pour accélérer la réalisation des objectifs liés à la pauvreté, à la santé et à l'éducation. | UN | وفيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، ستعقد الجمعية مناقشة مواضيعية تفاعلية في 1 و 2 نيسان/أبريل للنظر في اتخاذ تدابير ذات أولوية للإسراع بإحراز تقدم بشأن الأهداف المتعلقة بالفقر والصحة والتعليم. |
Afin de stimuler les échanges, la Commission du développement durable a décidé pour sa part que son débat de haut niveau comporterait deux parties, la première devant être consacrée à un débat général avec une liste d'orateurs, et la seconde à des dialogues thématiques interactifs. | UN | علاوة على ذلك، وبغية زيادة التواصل، قررت لجنة التنمية المستدامة تقسيم الجزء الرفيع المستوى إلى قسمين: أحدهما للمناقشة العامة مع وضع قائمة بالمتكلمين، والثاني لإجراء حوارات مواضيعية تفاعلية. |
J'informe également les membres qu'à la demande de certains États, j'organiserai des débats thématiques interactifs sur la sécurité humaine et la traite des êtres humains en signe de notre influence prépondérante dans ces questions mondiales. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء أيضاً أنه بناء على طلبات الدول الأعضاء، سوف أعقد مناقشات مواضيعية تفاعلية بشأن الأمن البشري والاتجار بالبشر لبيان دورنا الريادي في المسائل العالمية بصورة أكبر. |