"مواضيعية حول" - Traduction Arabe en Français

    • thématique sur
        
    • thématiques sur
        
    • fond sur
        
    • thème sur
        
    • actualité dans les
        
    • thématiques et
        
    Il a également tenu un débat thématique sur la situation des enfants d'ascendance africaine. UN وأجرى الفريق كذلك مناقشةً مواضيعية حول حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    C'est la raison pour laquelle la Slovaquie a décidé de lancer un débat thématique sur la réforme du secteur de la sécurité au cours de la soixante-deuxième session. UN لذا، قررت سلوفاكيا أن تبدأ مناقشة مواضيعية حول إصلاح القطاع الأمني أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    À sa soixante-treizième session, il a tenu un débat thématique sur la question des mesures spéciales et a décidé de rédiger une recommandation générale sur la question. UN وقالت إن اللجنة أجرت في دورتها الثالثة والسبعين مناقشة مواضيعية حول موضوع التدابير الخاصة وأنها قررت وضع تفاصيل توصية عامة بشأن الموضوع.
    :: Des argumentaires thématiques sur les questions de genre dans tous les domaines de la vie politique, économique, sociale et culturelle pour soutenir le plaidoyer en faveur de la création d'un environnement institutionnel favorable à la promotion du genre et à son intégration dans le développement; UN :: مناقشات مواضيعية حول المسائل الجنسانية في جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أجل مساندة الدعوة المؤيد لتهيئة بيئة مواتية للنهوض بالمرأة وإدماجها في عملية التنمية؛
    Trois institutions ont publié des rapports thématiques sur la situation des veuves, la violence sexuelle à l'encontre des femmes et des filles, et le trafic de femmes et de filles. UN وأصدرت ثلاث مؤسسات تقارير مواضيعية حول وضع الأرامل والعنف الجنسي ضد النساء والفتيات والاتجار بالنساء والفتيات، على التوالي.
    Le Groupe de travail sur la coopération internationale mis en place conformément à cette décision tient des débats de fond sur des questions pratiques relatives à l'extradition, à l'entraide judiciaire et à la coopération internationale aux fins de confiscation. UN وأجرى الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي، الذي أُنشئ بموجب ذلك المقرَّر، مناقشات مواضيعية حول المسائل العملية المتعلقة بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    Les débats par thème sur ces questions, ainsi que la présentation et l'examen des projets de résolution, ont eu lieu de la 11e à la 16e séance, du 14 au 18 octobre (voir A/C.1/57/PV.11 à 16). UN وجرت مناقشات مواضيعية حول البنود، وعُرضت مشاريع قـــرارات نُظر فيها خلال الجلسات 11 إلى 16، المعقودة في الفترة من 14 حتى 18 تشرين الأول/أكتوبر (انظر (A/C.1/57/PV.11-16.
    iii) Groupes spéciaux d'experts : intégration régionale; sujet d'actualité sur la gestion des ressources naturelles en Afrique australe (1); politiques et programmes macroéconomiques et sectoriels : questions d'actualité dans les domaines de la sécurité alimentaire et du développement agricole en Afrique australe (1); UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: التكامل الإقليمي؛ مسألة مواضيعية بشأن إدارة الموارد الطبيعية في الجنوب الأفريقي (1)؛ السياسات والبرامج القطاعية والمتعلقة بالاقتصاد الكلي: مسألة مواضيعية حول الأمن الغذائي والتنمية الزراعية في الجنوب الأفريقي (1)؛
    Débat thématique sur le thème < < Gouvernance, élaboration de politiques et planification efficaces pour une urbanisation durable > > UN دال - مناقشة مواضيعية حول موضوع " فعالية الحوكمة وتقرير السياسات والتخطيط من أجل التحضر المستدام "
    80. À sa quatre-vingt-unième session, le Comité a tenu un débat thématique sur les discours d'incitation à la haine raciale. UN 80- وفي الدورة الحادية والثمانين، عقدت اللجنة مناقشة مواضيعية حول خطاب التحريض على الكراهية العنصرية.
    Une délégation a demandé si un débat thématique sur la jeunesse pourrait être organisé dans le cadre de la deuxième session ordinaire de 2011. UN 146 - وسأل وفد عما إذا كان من الممكن تنظيم مناقشة مواضيعية حول الشباب في الدورة العادية الثانية لعام 2011.
    Une délégation a demandé si un débat thématique sur la jeunesse pourrait être organisé dans le cadre de la deuxième session ordinaire de 2011. UN 146 - وسأل وفد عما إذا كان من الممكن تنظيم مناقشة مواضيعية حول الشباب في الدورة العادية الثانية لعام 2011.
    Elle a également invité les membres du Conseil d'administration à envisager de tenir un débat thématique sur la question de l'audit et de l'évaluation dans le nouvel environnement de programmation et de financement, l'accent étant mis sur la direction et l'appropriation nationales. UN كما وجهت الدعوى إلى أعضاء المجلس للنظر في إمكانية إجراء مناقشة مواضيعية حول كيفية إحراز تقدم في مسألة المراجعة والتقييم في إطار بيئة البرمجة والتمويل الجديدة، مع التركيز على القيادة والملكية على الصعيد الوطني.
    Elle a été soumise au Conseil à sa douzième session, accompagnée du rapport du Mécanisme sur sa session de 2009, qui contenait des propositions soumises à l'examen et à l'approbation du Conseil, concernant notamment une étude thématique sur le droit des peuples autochtones de participer à la prise des décisions. UN وقد قدمت الدراسة إلى المجلس في دورته الثانية عشرة، مرفقا بها تقرير دورة الآلية لعام 2009 الذي تضمن اقتراحات مقدمة للمجلس للنظر فيها والموافقة عليها، لا سيما فيما يتعلق بإجراء دراسة مواضيعية حول حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات.
    93. À sa soixante-dix-neuvième session, le Comité a décidé d'organiser un débat thématique sur les discours d'incitation à la haine raciale à sa quatre-vingtième session, qui se tiendra à Genève du 13 février au 9 mars 2012. UN 93- وفي الدورة التاسعة والسبعين، قررت اللجنة أن تجري، خلال دورتها الثمانين المزمع عقدها في جنيف في الفترة من 13 شباط/فبراير إلى 9 آذار/مارس 2012، مناقشة مواضيعية حول خطاب التحريض على الكراهية العنصرية.
    62. À sa quatre-vingtième session, le Comité a décidé d'organiser un débat thématique sur les discours d'incitation à la haine raciale à sa quatre-vingt-unième session, qui se tiendra à Genève du 6 au 31 août 2012. UN 62- وفي الدورة الثمانين، قررت اللجنة أن تعقد مناقشة مواضيعية حول خطاب التحريض على الكراهية العنصرية في أثناء دورتها الحادية والثمانين، المقرر عقدها في جنيف خلال الفترة من 6 إلى 31 آب/أغسطس 2012.
    Nous sommes également favorables à l'idée d'organiser des débats thématiques sur les quatre questions centrales, débats qui ne priveraient en aucune façon les États membres du droit de soulever quelque autre question si nécessaire. UN كما نؤيد فكرة تنظيم مناقشات مواضيعية حول القضايا المحورية الأربع، وهي مناقشات لن تجرد الدول الأعضاء بأي شكل من حق إثارة أية قضية أخرى عند الضرورة.
    Le fait qu'il soit placé sous l'autorité de l'Assemblée générale en fait l'endroit tout indiqué pour tenir des débats thématiques sur les questions de désarmement relatives au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وموقعه في نطاق الجمعية العامة يعني أنه المكان المناسب لعقد مناقشات مواضيعية حول قضايا نزع السلاح ذات الصلة بصون السلم والأمن الدوليين.
    Nous sommes convenus de tenir trois débats thématiques sur l'importance de la démocratisation, non seulement du Conseil de sécurité, mais également des institutions de Bretton Woods et d'autres institutions financières internationales. UN لقد اتفقنا على عقد ثلاث مناقشات مواضيعية حول أهمية الصبغة الديمقراطية، ليس بالنسبة لمجلس الأمن فحسب، بل بالنسبة لمؤسسات بريتون وودز وكذلك المؤسسات المالية الدولية الأخرى.
    L'adoption définitive par la Commission du Guide de la pratique sur les réserves aux traités a été saluée par toutes les délégations, dont plusieurs attendaient avec intérêt la tenue, à la soixante-septième session de l'Assemblée générale en 2012, d'un débat de fond sur ce sujet et sur les recommandations de la Commission concernant les mécanismes d'assistance en matière de réserves. UN 1 - رُحب عموما بالاعتماد النهائي لدليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات من جانب اللجنة، وأعربت عدة وفود عن تطلعها إلى مناقشة مواضيعية حول دليل الممارسة وإلى توصيات اللجنة في ما يتعلق بآليات المساعدة المتصلة بالتحفظات في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة في عام 2012.
    Les débats par thème sur ces questions, ainsi que la présentation et l'examen des projets de résolutions, ont eu lieu de la 14e à la 21e séance, du 13 au 23 octobre (voir A/C.1/55/PV.14 à 21). UN وأجريت مناقشات مواضيعية حول هذه البنود، وقدمت مشاريع قرارات ونظر فيها خلال الجلسات 14 إلى 21، المعقودة من 13 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر (انظر (A/C.1/55/PV.14-21.
    De la 13e à la 19e séance, tenues les 21 et 22 et du 25 au 29 octobre, les questions examinées ont fait l’objet de discussions thématiques et les projets de résolution correspondants ont été présentés et examinés (voir A/C.1/54/PV.13 à 19). UN وجرت، في الجلسات من ١٣ إلى ١٩ المعقودة في ٢١ و ٢٢ ومن ٢٥ إلى ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر مناقشات مواضيعية حول البنود كما جرى تقديم مشاريع قرارات والنظر فيها )انظر A/C.1/54/PV.13-19(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus