"مواضيعية غير رسمية" - Traduction Arabe en Français

    • thématique informel
        
    • thématiques informels
        
    • informel thématique
        
    • thématique officieux
        
    • libres thématiques
        
    Je propose donc d'organiser au début de l'année prochaine un débat thématique informel sur le dialogue entre les civilisations, les religions et les cultures. UN لذلك، أقترح تنظيم مناقشة مواضيعية غير رسمية بشأن الحوار بين الحضارات والديانات والثقافات في العام المقبل.
    L'Assemblée générale aura l'occasion en février prochain d'approfondir encore la question de la prévention des catastrophes naturelles, à l'occasion d'un débat thématique informel. UN وستتاح أمام الجمعية العامة في شباط/فبراير 2011 فرصة للتعمق في مسألة منع الكوارث الطبيعية في مناقشة مواضيعية غير رسمية.
    En règle générale, la séance de l'après-midi était consacrée à la présentation de rapports par les coprésidents des tables rondes tenues le matin, suivie d'un débat thématique informel en séance plénière sur les sujets susmentionnés ou d'autres sujets choisis. UN أما جلسة ما بعد الظهر فتضمنت كالعادة تقارير قدمها رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة التي عقدت في الصباح، تلتها مناقشة مواضيعية غير رسمية جامعة تناولت هذه المواضيع المختارة أو غيرها.
    Il sera complété par des rapports thématiques informels qui comporteront des analyses et des résultats plus détaillés pour chacun des domaines prioritaires. UN وستكمل هذا التقرير تقارير مواضيعية غير رسمية ستعرض تحليلا ونتائج أكثر تفصيلا لكل من المجالات ذات الأولوية.
    Le sujet des migrations internationales fera également l'objet d'un débat informel thématique, d'ailleurs demandé par la résolution 63/225 de l'Assemblée générale. UN وثمة أيضاً مناقشة مواضيعية غير رسمية عن الهجرة الدولية ستُعقد في 19 أيار/مايو، حسبما يدعو إليه القرار 63/225.
    :: 28 février 2007 : débat thématique officieux sur la réforme et le développement du secteur de la justice en Sierra Leone UN :: 28 شباط/فبراير 2007: مناقشة مواضيعية غير رسمية من المناقشات المخصصة لبلد محدد عن إصلاح قطاع العدالة وتطويره
    En mai 2008, l'Assemblée générale a tenu un débat thématique informel consacré à la notion de sécurité humaine. UN وفي أيار/مايو 2008، عقدت الجمعية العامة مناقشة مواضيعية غير رسمية كرست لمفهوم الأمن البشري.
    À sa soixante-quatrième session, l'Assemblée générale a soutenu la proposition de son président de tenir, à sa soixante-quatrième session, un débat thématique informel sur le dialogue entre les civilisations. UN أيدت الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، اقتراح رئيس الجمعية بأن تجري الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين مناقشة مواضيعية غير رسمية بشأن الحوار بين الحضارات.
    À cet égard, ils ont demandé au Président de l'Assemblée générale de prévoir un débat thématique informel sur ce sujet à la 63e session. UN وطلبوا، في هذا السياق، إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد مناقشة مواضيعية غير رسمية عن هذا الموضوع أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية.
    Débat thématique informel intitulé " Partenariats en faveur des objectifs UN مناقشة مواضيعية غير رسمية بعنوان " شراكات نحو تحقيق
    Débat thématique informel intitulé " Partenariats en faveur des objectifs UN مناقشة مواضيعية غير رسمية بعنوان " شراكات نحو تحقيق
    Des représentants de la Fondation ont également assisté à un débat thématique informel sur la migration internationale et le développement organisé par le Président de l'Assemblée générale en 2011. UN وحضر ممثلون للمنظمة أيضا مناقشة مواضيعية غير رسمية بشأن الهجرة الدولية والتنمية، استضافها رئيس الجمعية العامة، في عام 2011.
    8. Soutient la proposition du Président de l'Assemblée générale de tenir, à sa soixante-quatrième session, un débat thématique informel sur le dialogue entre les civilisations ; UN 8 - تؤيد اقتراح رئيس الجمعية العامة بأن تجري الجمعية في دورتها الرابعة والستين مناقشة مواضيعية غير رسمية بشأن الحوار بين الحضارات()؛
    Le 18 mars 2009, le Rapporteur spécial a été invité à participer à un débat thématique informel de l'Assemblée générale sur l'éducation en situations d'urgence, organisé par le Président de l'Assemblée générale au siège des Nations Unies à New York. UN 15 - وفي 18 آذار/مارس 2009، دعي المقرر الخاص للمشاركة في مناقشة مواضيعية غير رسمية للجمعية العامة بشأن التعليم في حالات الطوارئ، نظمها رئيس الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Bien qu'elle ait des réserves sérieuses, l'Union européenne s'est jointe au consensus sur la disposition du projet de résolution relative à la tenue, à la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, d'un débat thématique informel d'un jour sur les migrations internationales et le développement. UN 68 - ومضى قائلاً إن الاتحاد الأوروبي، لديه تحفّظات جدّية، ومع ذلك انضم إلى توافق الآراء بشأن الحكم الوارد في مشروع القرار فيما يتعلق بعقد مناقشة مواضيعية غير رسمية تستغرق يوماً واحداً بشأن الهجرة الدولية والتنمية أثناء انعقاد الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Après avoir examiné les formules proposées, l'Assemblée a décidé dans sa résolution 63/225 du 19 décembre 2008, de tenir un autre dialogue de haut niveau en 2013, à la suite d'un débat thématique informel d'une journée qui aura lieu en 2011. UN وبعد أن نظرت الجمعية في الخيارات المقترحة، قررت في قرارها 63/225 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، إجراء حوار رفيع المستوى آخر في عام 2013، في أعقاب مناقشة مواضيعية غير رسمية تعقد لمدة يوم واحد في عام 2011.
    Pour donner suite à l'engagement pris par les États Membres en 2005, le Président de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, Srgjan Kerim, a organisé un débat thématique informel sur la sécurité humaine le 22 mai 2008. UN 6 - وفي إطار متابعة الالتزام الذي عبرت عنه الدول الأعضاء عام 2005، عقد سرجان كريم، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، مناقشة مواضيعية غير رسمية حول الأمن البشري في 22 أيار/مايو 2008.
    De même, la prérogative du Président d'organiser des débats thématiques informels est un bon moyen pour positionner l'Assemblée générale dans le débat mondial et assurer une relation de travail efficace avec l'ensemble des acteurs de la gouvernance mondiale. UN وعلى نفس المنوال، يشكل تكليف رئيس الجمعية بصلاحية تنظيم مناقشات مواضيعية غير رسمية طريقة فعالة لإشراك الجمعية العامة في مسائل المناقشة العالمية وكفالة تمتعها بعلاقة عمل فعالة مع الأطراف الفاعلة الأخرى في مجال الحوكمة العالمية.
    Si vous décidez de tenir des débats thématiques informels sur les sept points de l'ordre du jour ou sur les quatre points fondamentaux seulement, nous préférerions que ces débats informels soient présidés par le Président de la Conférence, et non pas les coordonnateurs. UN وإذا قرَّرتم إجراء مناقشات مواضيعية غير رسمية سواء بشأن بنود جدول الأعمال السبعة جميعها أو بشأن المسائل الأساسية الأربع، نفضِّل أن يتولَّى الرئيس، لا المنسِّقون، رئاسة هذه المناقشات غير الرسمية.
    Cette publication comprend les déclarations que les représentants d'organisations non gouvernementales ont faites en mai 2013 lors des débats thématiques informels tenus dans le cadre de la réunion du Groupe de travail à composition non limitée à Genève, pour présenter des propositions visant à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire, de manière à instaurer et préserver un monde exempt d'armes nucléaires. UN ويتضمن هذا المنشور بيانات أدلى بها ممثلو المنظمات غير الحكومية في أيار/مايو 2013 في إطار مناقشات مواضيعية غير رسمية في اجتماع لفريق العمل المفتوح العضوية عقد في جنيف بهدف وضع مقترحات للسير قدماً في مفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف والرامية إلى الوصول إلى عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه.
    J'ai aussi mentionné à diverses occasions que j'avais l'intention de tenir un débat informel thématique autour des aspects de la gouvernance mondiale, et la date provisoirement envisagée est celle du 23 juin. UN وكما ذكرت في مناسبات مختلفة، فإنني أعتزم أيضا عقد مناقشة مواضيعية غير رسمية بشأن الجوانب العامة للحوكمة العالمية، وذلك في 23 حزيران/يونيه، بحسب مخطط أولي.
    :: 28 février 2007 : débat thématique officieux sur la réforme et le développement du secteur de la justice en Sierra Leone UN :: 28 شباط/فبراير 2007: مناقشة مواضيعية غير رسمية من المناقشات المخصصة لبلد محدد عن إصلاح قطاع العدالة وتطويره
    :: Établissement de notes libres thématiques par les coprésidents ou par le Représentant de l'ONU (2) UN :: قيام الرؤساء المشاركين أو ممثل الأمم المتحدة بإعداد ورقات مواضيعية غير رسمية (2)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus