:: Production de 2 articles de fond sur des questions intéressant le maintien de la paix pour le magazine mensuel du Département | UN | :: إنتاج تقريرين متعمقين عن مواضيع تتصل بحفظ السلام لنشرهما في المجلة الشهرية للإدارة |
Production de 15 sujets par mois sur des questions intéressant le maintien de la paix et distribution de ces sujets par satellite à plus de 700 organismes de radiotélédiffusion, dont 500 clients d'Associated Press Television News | UN | إنتاج 15 قصة إخبارية في الشهر عن مواضيع تتصل بحفظ السلام وتوزيعها بالساتل على أكثر من 700 هيئة للبث، بما في ذلك 500 من عملاء وكالة أسوشييتد برس للأخبار التلفزيونية |
La réunion du Brésil a été un événement préparatoire important où des questions relatives aux droits économiques de la famille ont été discutées. | UN | ولقد كان الاجتماع في البرازيل حدثا تحضيريا هاما نوقشت فيه مواضيع تتصل بالحقوق الاقتصادية لﻷسرة. |
Les jeunes juristes stagiaires sont également invités à des conférences et à des présentations sur des sujets liés aux activités du Bureau du Procureur et du Tribunal en général. | UN | ويُدعى أولئك المتدربون أيضا لحضور محاضرات وعروض تتناول مواضيع تتصل بعمل مكتب المدعي العام والمحكمة بوجه عام. |
Il a écrit plusieurs articles sur des sujets relatifs aux affaires internationales dans des revues locales, en mettant l'accent sur le développement des Nations Unies. | UN | كتب العديد من المقالات في الصحف المحلية عن مواضيع تتصل بالشؤون الدولية مع تركيز خاص على تطوير الأمم المتحدة. |
Au niveau universitaire, différents programmes de recherche et d'études ont été mis sur pied sur des sujets en rapport avec la culture de la paix. | UN | وعلى مستوى الجامعات، شرع في عدة دراسات وبرامج بحثية بشأن مواضيع تتصل بثقافة السلام. |
Les travaux des organes pertinents des Nations Unies concernant les indicateurs utilisés pour la promotion et la protection des droits fondamentaux des femmes devraient porter sur les questions relatives à l'hygiène sexuelle et à la santé en matière de reproduction. | UN | وينبغي أن يتضمن عمل هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة فيما يتعلق بمؤشرات تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة مواضيع تتصل بالصحة الجنسية والإنجابية. |
Reformatage et transfert sur le Web de 30 reportages par mois sur des questions intéressant le maintien de la paix pour téléchargement par des radiotélédiffuseurs à partir du site Web UNifeed du Département | UN | إعادة صياغة 30 خبرا في الشهر عن مواضيع تتصل بحفظ السلام، وتحميلها على شبكة الإنترنت بنوعية تصلح للبث لكي تتمكن هيئات البث من تنزيلها من على موقع يونيفيد الشبكي التابع لإدارة شؤون الإعلام |
Reformatage et transfert sur le Web de 25 reportages par mois sur des questions intéressant le maintien de la paix pour téléchargement par des radiotélédiffuseurs à partir du site Web UNifeed du Département | UN | إعادة صياغة 25 خبرا في الشهر عن مواضيع تتصل بحفظ السلام، وتحميلها على موقع شبكة يونيفيد الإخبارية التابعة للإدارة بجودة تسمح ببثها لكي تتمكن هيئات البث من تنزيلها واستخدامها |
:: Production de 15 sujets par mois sur des questions intéressant le maintien de la paix et distribution de ces sujets par satellite à plus de 700 organismes de radiotélédiffusion, dont 500 clients d'Associated Press Television News, et aux clients qui y ont accès par Internet | UN | :: إنتاج 15 قصة إخبارية في الشهر عن مواضيع تتصل بحفظ السلام وتوزيعها بالساتل على أكثر من 700 هيئة للبث، بما في ذلك 500 من عملاء وكالة أسوشيتدبرس للأخبار التلفزيونية والعملاء الذين يطلعون على القصص الإخبارية من خلال الإنترنت |
:: Reformatage et transfert sur le Web de 25 reportages par mois sur des questions intéressant le maintien de la paix pour téléchargement par des radiotélédiffuseurs à partir du site Web UNifeed du Département | UN | :: إعادة صياغة 25 قصة إخبارية في الشهر عن مواضيع تتصل بحفظ السلام في شكل يصلح للبث على موقع شبكة يونيفيد الإخبارية التابعة للإدارة بحيث تتمكن هيئات البث من تنزيلها |
Production de 15 reportages par mois sur des questions intéressant le maintien de la paix et distribution par satellite à plus de 560 diffuseurs, dont 500 clients de Associated Press Television News, ainsi que 60 membres de l'Union européenne de radiodiffusion | UN | إنتاج 15 قصة إخبارية في الشهر عن مواضيع تتصل بحفظ السلام وتوزيعها بالساتل على أكثر من 560 هيئة للبث، بما في ذلك 500 من زبائن وكالة أسوشيتد برس للأخبار التلفزيونية، فضلا عن 60 عضوا من أعضاء الاتحاد الإذاعي الأوروبي |
:: 100 visites dans des établissements pénitentiaires afin de s'entretenir avec des détenus et avec le personnel pénitentiaire sur des questions relatives à la protection des droits de l'homme, d'examiner les registres d'écrou et d'évaluer les conditions de détention | UN | :: القيام بـ 100 زيارة إلى مراكز الاحتجاز لإجراء مقابلات مع المحتجزين وعقد اجتماعات مع موظفي السجون بشأن مواضيع تتصل بحماية حقوق الإنسان، ومراقبة سجلات المحتجزين وظروف احتجازهم |
:: Production de 2 reportages détaillés sur des questions relatives au maintien de la paix pour l'émission mensuelle intitulée < < XXIe siècle > > et la série documentaire < < L'ONU en action > > du Département | UN | :: إصدار تقريرين متعمقين عن مواضيع تتصل بحفظ السلام لبرنامجي المجلة الشهرية للإدارة " القرن الحادي والعشرون ومنجزات الأمم المتحدة " |
g) Un programme d'études doctorales sur des sujets liés au mandat du Réseau international de l'UNU pour l'eau, l'environnement et la santé. | UN | (ز) تنظيم دراسات لنيل درجة الدكتوراه بشأن مواضيع تتصل بولاية معهد البيئة والأمن البشري التابع للجامعة. |
TRAINS peut être comparé à une bibliothèque spécialisée contenant des livres sur des sujets relatifs au commerce qui portent sur les mesures tarifaires, paratarifaires et non tarifaires, et les flux commerciaux internationaux. | UN | ويمكن مقارنة نظام التحاليل والمعلومات التجارية بمكتبة متخصصة تتضمن كتباً عن مواضيع تتصل بالتجارة وتتعلق بالتدابير التعريفية وشبه التعريفية وغير التعريفية وتدفقات التجارة الدولية. |
Elle a rassemblé 63 participants et abordé des sujets en rapport avec le phénomène physique du couplage ionosphère-magnétosphère découlant de l'activité solaire et ses effets sur l'environnement circumterrestre, notamment sur le climat spatial, et les conséquences de ce dernier sur les GNSS. | UN | واستقطبت هذه المدرسة 63 مشاركاً، وتناولت مواضيع تتصل بالظاهرة المادية لاقتران الغلاف الأيوني والغلاف المغنطيسي الناجم عن نشاط الشمس وأثر ذلك الاقتران على بيئة الفضاء القريب من الأرض، بما في ذلك طقس الفضاء وأثره على النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Les travaux des organes pertinents des Nations Unies concernant les indicateurs utilisés pour la promotion et la protection des droits fondamentaux des femmes devraient porter sur les questions relatives à l'hygiène sexuelle et à la santé en matière de reproduction. | UN | وينبغي أن يتضمن عمـل هيئـــات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما يتعلق بمؤشرات تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة مواضيع تتصل بالصحة الجنسية واﻹنجابية. |
Le quatrième groupe est composé de thèmes liés au développement durable. | UN | أما المجموعة الرابعة فتتألف من مواضيع تتصل بالتنمية المستدامة. |
134. Toujours à la réunion de juin 2011 du Comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance, un certain nombre de délégations ont mentionné des thèmes relatifs à la coopération et à l'assistance qui pourraient à l'avenir être examinés par le Comité permanent. | UN | 134- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة المعقود في حزيران/ يونيه 2011 أيضاً، أثار عدد من الوفود مواضيع تتصل بالتعاون والمساعدة يمكن أن تسعى اللجنة الدائمة إلى تحقيقها في المستقبل. |
Sites Web affiliés (13 sites opérationnels, réglementaires ou scientifiques consacrés à des sujets relevant de la compétence de l'Organisation) | UN | :: مواقع على الشبكة العالمية مرتبطة بالمنظمة الدولية للملاحة البحرية (13 موقعاً تشغيلياً أو تنظيمياً أو علمياً يتناول مواضيع تتصل بالمنظمة الدولية للملاحة البحرية). |
Production sur le terrain de 2 reportages de fond sur des sujets intéressant le maintien de la paix pour l'émission de télévision mensuelle XXIe siècle du Département | UN | الإنتاج الميداني لتقريرين متعمقين بشأن مواضيع تتصل بحفظ السلام من أجل برنامج المجلة الإخبارية التلفزيوني للقرن الحادي والعشرين التابع للإدارة |
129. Le Comité se félicite des mesures prises pour améliorer la qualité de la formation et recommande que l'Administration augmente le nombre de stages et de participants à ces stages pendant l'année en cours, et inscrive au programme des matières intéressant directement les tâches confiées au personnel aux divers échelons. | UN | ١٢٩ - ويرحب المجلس بالتدابير المتخذة لتحسين نوعية التدريب، ويوصي بأن تزيد اﻹدارة من عدد البرامج وتغطية المشاركين أثناء السنة الحالية، كما يوصي بتوسيع محتويات الدورات التدريبية بحيث تشمل مواضيع تتصل بصورة أوثق بالتكليفات الوظيفية الموكلة الى الموظفين في مختلف المستويات. |