"مواضيع ذات أولوية" - Traduction Arabe en Français

    • thèmes prioritaires
        
    • des sujets prioritaires
        
    • questions prioritaires
        
    ii) thèmes prioritaires arrêtés par le Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale; UN ' ٢` مواضيع ذات أولوية لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛
    ii) thèmes prioritaires arrêtés par le Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale; UN ' ٢` مواضيع ذات أولوية لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛
    Le nouveau plan de gestion stratégique s'articulera sur six thèmes prioritaires sur lesquels le Haut-Commissariat entend concentrer son attention pendant les deux prochaines années. UN ويتمحور وضع الاستراتيجيات حول ستة مواضيع ذات أولوية ستركز عليها المفوضية خلال فترة السنتين المقبلة.
    La résolution contient par ailleurs de nouveaux éléments portant sur les thèmes prioritaires abordés par la Commission des stupéfiants à sa dernière session. UN 5 - ويتضمن القرار أيضا عناصر جديدة حول مواضيع ذات أولوية عولجت في لجنة المخدرات في دورتها الأخيرة.
    La pratique consistant à regrouper les questions au titre des sujets prioritaires, plutôt que de les poser article par article, sera poursuivie. UN وسيستمر العمل بتجميع الأسئلة في إطار مواضيع ذات أولوية بدلا من تناول مواد محددة.
    Il a fourni un appui technique et fonctionnel à la Commission nationale sur des questions prioritaires comme le renforcement des capacités et la consolidation des mesures gouvernementales, législatives et réglementaires, y compris les procédures et contrôles actualisés relatifs à la tenue de dossiers, au stockage, aux exportations, aux importations et au transit. UN وقدم المركز الدعم الفني والتقني للجنة الوطنية بشأن مواضيع ذات أولوية مثل بناء القدرات، وتعزيز السياسات، والتدابير التشريعية والتنظيمية، بما في ذلك الإجراءات والضوابط المحدثة فيما يتعلق بحفظ السجلات والتخزين والتصدير والاستيراد والمرور العابر.
    i) thèmes prioritaires concernant l'administration et les finances publiques devant être arrêtées par les treizième et quatorzième Réunions d'experts chargées d'examiner le programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies; UN ' ١` مواضيع ذات أولوية حول اﻹدارة العامة والمالية العامة يختارها اجتماعا الخبراء الثالث عشر والرابع عشر المعنيان ببرنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة؛
    i) thèmes prioritaires concernant l'administration et les finances publiques devant être arrêtées par les treizième et quatorzième Réunions d'experts chargées d'examiner le programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies; UN ' ١` مواضيع ذات أولوية حول اﻹدارة العامة والمالية العامة يختارها الاجتماعان الثالث عشر والرابع عشر لفريق الخبراء المعني باﻹدارة العامة والمالية العامة؛
    5. À chacune de ses sessions annuelles, la Commission choisit les thèmes prioritaires à examiner pendant l'intersession suivante. UN 5 - تختار اللجنة في كل دورة من دوراتها السنوية مواضيع ذات أولوية لاستعراضها خلال الفترة التالية فيما بين الدورات.
    Les Rapports arabes sur le développement humain, en particulier, ont diffusé des connaissances et fourni une plate-forme régionale pour la discussion des thèmes prioritaires, y compris le rôle des femmes et le fossé qui existe dans la région en matière d'éducation et de savoir. UN وأدت تقارير التنمية البشرية في البلدان العربية إلى إتاحة سبل المعرفة بوجه خاص كما هيأت منبرا إقليميا لمناقشة مواضيع ذات أولوية منها دور المرأة، ومنها أيضا الثغرات السائدة في المنطقة في مجالات دور المرأة والتعليم والمعرفة.
    L'élaboration et la mise en œuvre des programmes pour l'éducation mettront l'accent sur trois thèmes prioritaires et deux domaines d'appui multisectoriel. UN 28 - ستركز البرمجة والتنفيذ في مجال التعليم على ثلاثة مواضيع ذات أولوية ومجالي دعم جامعين.
    Il a tenu des débats d'une journée sur ses thèmes prioritaires pour 2012 et 2013 avec les organismes des Nations Unies, des ONG et des chercheurs, et a décidé du plan d'action qu'il suivrait pour mener à bien ses programmes d'étude. UN وعقد مناقشات دامت طوال اليوم بشأن مواضيع ذات أولوية للعامين 2012 و2013 مع بعض كيانات الأمم المتحدة، ومنظمات غير حكومية، وباحثين خبراء، ووافق على خطة عمل لتنفيذ جداول أعماله المتعلقة بالبحوث.
    Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer : documentation établie à l'intention des organes délibérants : thèmes prioritaires retenus par le Processus consultatif UN عملية تشاورية غير رسمية مفتوحة بشأن، المحيطات وقانون البحار: وثائق الهيئات التداولية: مواضيع ذات أولوية تختارها العملية الاستشارية
    La stratégie s'articule autour de quatre thèmes prioritaires : liens entre les continents et les océans; écosystèmes au service du bien-être de l'humanité; conciliation de l'utilisation et de la conservation; populations et régions vulnérables. UN وتتركز الاستراتيجية حول أربعة مواضيع ذات أولوية: عوامل الترابط بين اليابسة والمحيطات؛ والنظم الإيكولوجية من أجل رفاهية الإنسان؛ والاستخدام والحفظ المتوافقان؛ والسكان المعرضون والأماكن المعرضة.
    Comme on l'a dit plus haut dans la section III, les participants au Sommet et, par la suite, l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ont abordé la question d'une approche intégrée du développement social et ont adopté notamment des thèmes prioritaires pour leurs travaux dans ce domaine. UN كما ورد في الفرع الثالث أعلاه تناول مؤتمر القمة العالمي والجمعية العامة والمقررات اللاحقة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي القضايا المتعلقة بالنهج المتكامل في التنمية الاجتماعية، واعتمدت في جملة أمور مواضيع ذات أولوية للعمل في هذا المجال.
    Afin de renforcer l'accent mis par la Commission sur l'implémentation, l'organisation de dialogues interactifs d'experts a permis d'examiner la concrétisation, au niveau national, des conclusions concertées des sessions précédentes relatives aux thèmes prioritaires. UN 11 - بغية تعزيز تركيز اللجنة على التنفيذ، أُجريت استعراضات للعمليات القائمة على الصعيد الوطني لتنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن مواضيع ذات أولوية من دورات سابقة، وذلك من خلال جلسات التحاور التي يشارك فيها الخبراء.
    À ce jour, le FNUAP a lancé 10 de ces ensembles sur des thèmes prioritaires - démarches sectorielles, fistules obstétricales, qualité des soins de santé de la procréation et d'hygiène sexuelle, enquêtes sur la population et le logement, et sûreté des produits de santé de la procréation, notamment. UN وقد أطلق صندوق السكان حتى الآن 10 أصول معرفية بشأن مواضيع ذات أولوية شاملة، من بينها نهج على نطاق القطاعات، وناسور الولادة، وجودة رعاية الصحة الجنسية والإنجابية، وتعدادات السكان والمساكن، وتأمين سلع الصحة الإنجابية.
    20. Concernant les prochaines étapes de la collaboration entre les conventions de Rio, il a été décidé que les thèmes prioritaires pour la réunion seraient l'adaptation et la réduction des émissions résultant du déboisement. UN 20- وفيما يتعلق بالخطوات المقبلة بشأن التعاون فيما بين الاتفاقيات الثلاث، فقد حُددت المسائل الخاصة بالتكيف وخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات على أنها مواضيع ذات أولوية في هذا الاجتماع.
    11. Immédiatement après sa création, le Centre a entrepris des études portant sur des projets faisant appel à la télédétection et consacrés à des thèmes prioritaires dans les domaines décrits plus haut. UN 11- وبدأ المركز فور إنشائه بإجراء دراسات حول مشاريع تستخدم الاستشعار عن بُعد وتعالج مواضيع ذات أولوية في القطاعات المذكورة أعلاه.
    12.1 Réaliser des études sur des questions prioritaires pour l'Amérique latine et les Caraïbes, parmi lesquelles : a) la déréglementation et la privatisation des services publics et des monopoles; b) les rapports entre la libre concurrence et la propriété intellectuelle; c) les circuits de distribution dans les processus d'ouverture économique; et d) les rapports entre les stratégies du secteur des services et les politiques de concurrence. UN ٢١-١ الاضطلاع بدراسات حول مواضيع ذات أولوية ﻷمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، مثل: )أ( إزالة الضوابط التنظيمية وخصخصة المصالح والاحتكارات العامة؛ )ب( العلاقة بين حرية المنافسة والملكية الفكرية؛ )ج( قنوات التوزيع في عمليات التحرير الاقتصادي؛ )د( العلاقة بين استراتيجيات قطاع الخدمات وسياسات المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus