"مواضيع رئيسية" - Traduction Arabe en Français

    • grands thèmes
        
    • thèmes principaux
        
    • principaux thèmes
        
    • grandes questions
        
    • thèmes clefs
        
    • thèmes centraux
        
    • sujets principaux
        
    • thèmes fondamentaux
        
    • des thèmes
        
    • Principaux sujets
        
    • thèmes clés
        
    • thèmes essentiels
        
    • questions principales
        
    • les principaux
        
    En 2001, ses débats ont porté sur cinq grands thèmes : UN وفي عام 2001، ركزت المداولات على خمسة مواضيع رئيسية:
    Les débats avaient été organisés autour de trois grands thèmes. UN ونظمت المناقشة خلال الاجتماع حول ثلاثة مواضيع رئيسية.
    Séances thématiques : la Conférence de Doha a ensuite été divisée en plusieurs séances couvrant quatre thèmes principaux : UN الجلسات المواضيعية: بعدئذ، انقسم مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة إلى عدة جلسات لمعالجة أربعة مواضيع رئيسية وذلك كما يلي:
    Cinq principaux thèmes ont été identifiés en ce qui concerne les barrières auxquelles se heurtent les femmes pour avoir accès à des services juridiques appropriés : UN وجرى تحديد خمسة مواضيع رئيسية فيما يتعلق بالعقبات التي تواجهها المرأة في الحصول على الخدمات القانونية المناسبة:
    Cinq grandes questions ont été abordées à cette occasion : UN وركّزت هذه الزيارة على خمسة مواضيع رئيسية هي:
    Dans ce contexte, les priorités pour 2012-2013 peuvent être regroupées autour de trois grands thèmes : produits, partenariats et performance. UN وإزاء هذه الخلفية، يمكن تجميع الأولويات للفترة 2012-2013 حول ثلاثة مواضيع رئيسية هي: المنتجات والشراكات والأداء.
    Il a présenté quatre grands thèmes d'étude pour l'atelier et a prié instamment les participants de saisir cette occasion pour échanger leurs expériences. UN وعرض أربعة مواضيع رئيسية ستتناولها حلقة العمل، وحث المشتركين على اغتنام الفرصة لتقاسم تجاربهم وخبراتهم في الاجتماع.
    Il pourrait être utile d'articuler le débat autour de quatre grands thèmes : UN وقد يكون من المفيد تنظيم المناقشة حول أربعة مواضيع رئيسية هي:
    Trois grands thèmes ont été retenus : la réforme institutionnelle, la sécurité publique et la police communautaire. UN وقد حُددت ثلاثة مواضيع رئيسية تتعلق بالإصلاح المؤسسي، والسلامة العامة، وخفارة المجتمعات المحلية.
    La Conférence a porté sur quatre grands thèmes : UN وركز المؤتمر على أربعة مواضيع رئيسية هي:
    Leur programme d'action s'articule autour de trois thèmes principaux et pour chacun d'eux ils ont prévu des actions spécifiques. UN فقد تضمن جدول أعمالهم مواضيع رئيسية ثلاثة، لكل منها إجراءات محددة.
    Le séminaire a abordé trois thèmes principaux: l'agriculture, l'extraction et l'hydrologie en milieu montagneux. UN وركّزت الحلقة الدراسية على ثلاثة مواضيع رئيسية: الزراعة والتعدين والهيدرولوجيا في المناطق الجبلية.
    22. Le rapport pourrait être construit autour de trois thèmes principaux : UN ٢٢- يمكن تركيز صياغة التقرير على ثلاثة مواضيع رئيسية:
    La première session du Groupe de travail sur le droit au développement a été l'occasion de débattre des principaux thèmes liés à la mise en œuvre du droit au développement. UN وفَّرت الدورة الأولى للفريق العامل المعني بالحق في التنمية فرصة لمناقشة مواضيع رئيسية تتصل بتنفيذ الحق في التنمية.
    Trois grandes questions ont été examinées : la coopération, le commerce et les investissements. UN ونوقشت ثلاثة مواضيع رئيسية وهي، التعاون والتجارة والاستثمار.
    De nombreuses questions ont été soulevées dans les pays visités par le Rapporteur spécial, mais il est possible de dégager certains thèmes clefs des consultations. UN وطرح عدد من المسائل المتنوعة في البلدان التي زارها المقرر الخاص، لكن يمكن تحديد مواضيع رئيسية معينة برزت في المشاورات.
    8. Dans le rapport de la Réunion consultative tenue à Bellagio (Italie) du 24 au 28 janvier 2000, quatre thèmes centraux ont été proposés pour la Conférence mondiale, et un certain nombre de souspoints dans le cadre de chaque thème : UN 8- وفي تقرير المشاورة المعقودة في بيلاجيو بإيطاليا في الفترة من 24 - 28 كانون الثاني/يناير 2000، اقترحت أربعة مواضيع رئيسية للمؤتمر العالمي، يتبع كلاً منها عدد من المواضيع الفرعية:
    Ces ateliers, qui étaient à la fois régionaux et nationaux, ont porté sur les trois sujets principaux suivants : gestion de la dette; commerce international et modernisation des douanes; et promotion des investissements et développement des petites et moyennes entreprises. UN وكانت حلقات العمل ذات طبيعة إقليمية أو وطنية وركزت على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: تقليل الديون، والتجارة الدولية، وتحديث الجمارك، وتشجيع الاستثمارات، وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطةا لحجم.
    3. Dans la présente note, une attention particulière est accordée, à partir des thèmes fondamentaux des activités de la CNUCED concernant le commerce, l'environnement et le développement, aux politiques et aux mesures visant à assurer la < < contribution du commerce international au développement > > . UN 3- ويولي هذا التقرير اهتماماً خاصاً لتحديد السياسات والتدابير الرامية إلى " تحقيق مكاسب إنمائية من التجارة الدولية " ، مركِّزاً على مواضيع رئيسية من مواضيع أعمال الأونكتاد فيما يتعلق بالتجارة والبيئة والتنمية.
    Ce programme, qui se fonde sur des thèmes clés, est étayé par un programme d'action détaillé. UN ويرتكز هذا البرنامج علي مواضيع رئيسية وهو مدعوم ببرامج عمل تفصيلية.
    D. Principaux sujets de préoccupation UN دال - مواضيع رئيسية تثير القلق
    Parallèlement, de nombreuses activités ont été menées sur d'autres thèmes essentiels intéressant les membres de la Conférence et la communauté internationale, bien qu'organisées en marge de la Conférence. UN وفي الوقت نفسه، نُفِّذت أنشطة عديدة بشأن مواضيع رئيسية أخرى تحظى باهتمام أعضاء المؤتمر والمجتمع الدولي، وإن كانت نُظِّمت خارج إطار المؤتمر.
    Le programme de travail porte sur trois questions principales : le développement du système du GSETT-3, l'évaluation et l'achèvement du GSETT-3, la transition à prévoir pour le système et l'expérience GSETT-3. UN ويتضمن برنامج العمل هذا ثلاثة مواضيع رئيسية هي: تطوير نظام الاختبار التقني الثالث، وتقييم واستكمال إنجاز هذا الاختبار، والانتقال تبعاً للخبرة المكتسبة منه.
    12. Les principaux thèmes de la Conférence étaient les suivants : UN ٢١- وركز المؤتمر على خمسة مواضيع رئيسية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus