En 2001, ses débats ont porté sur cinq grands thèmes : | UN | وفي عام 2001، ركزت المداولات على خمسة مواضيع رئيسية: |
Les débats avaient été organisés autour de trois grands thèmes. | UN | ونظمت المناقشة خلال الاجتماع حول ثلاثة مواضيع رئيسية. |
Séances thématiques : la Conférence de Doha a ensuite été divisée en plusieurs séances couvrant quatre thèmes principaux : | UN | الجلسات المواضيعية: بعدئذ، انقسم مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة إلى عدة جلسات لمعالجة أربعة مواضيع رئيسية وذلك كما يلي: |
Cinq principaux thèmes ont été identifiés en ce qui concerne les barrières auxquelles se heurtent les femmes pour avoir accès à des services juridiques appropriés : | UN | وجرى تحديد خمسة مواضيع رئيسية فيما يتعلق بالعقبات التي تواجهها المرأة في الحصول على الخدمات القانونية المناسبة: |
Cinq grandes questions ont été abordées à cette occasion : | UN | وركّزت هذه الزيارة على خمسة مواضيع رئيسية هي: |
Dans ce contexte, les priorités pour 2012-2013 peuvent être regroupées autour de trois grands thèmes : produits, partenariats et performance. | UN | وإزاء هذه الخلفية، يمكن تجميع الأولويات للفترة 2012-2013 حول ثلاثة مواضيع رئيسية هي: المنتجات والشراكات والأداء. |
Il a présenté quatre grands thèmes d'étude pour l'atelier et a prié instamment les participants de saisir cette occasion pour échanger leurs expériences. | UN | وعرض أربعة مواضيع رئيسية ستتناولها حلقة العمل، وحث المشتركين على اغتنام الفرصة لتقاسم تجاربهم وخبراتهم في الاجتماع. |
Il pourrait être utile d'articuler le débat autour de quatre grands thèmes : | UN | وقد يكون من المفيد تنظيم المناقشة حول أربعة مواضيع رئيسية هي: |
Trois grands thèmes ont été retenus : la réforme institutionnelle, la sécurité publique et la police communautaire. | UN | وقد حُددت ثلاثة مواضيع رئيسية تتعلق بالإصلاح المؤسسي، والسلامة العامة، وخفارة المجتمعات المحلية. |
La Conférence a porté sur quatre grands thèmes : | UN | وركز المؤتمر على أربعة مواضيع رئيسية هي: |
Leur programme d'action s'articule autour de trois thèmes principaux et pour chacun d'eux ils ont prévu des actions spécifiques. | UN | فقد تضمن جدول أعمالهم مواضيع رئيسية ثلاثة، لكل منها إجراءات محددة. |
Le séminaire a abordé trois thèmes principaux: l'agriculture, l'extraction et l'hydrologie en milieu montagneux. | UN | وركّزت الحلقة الدراسية على ثلاثة مواضيع رئيسية: الزراعة والتعدين والهيدرولوجيا في المناطق الجبلية. |
22. Le rapport pourrait être construit autour de trois thèmes principaux : | UN | ٢٢- يمكن تركيز صياغة التقرير على ثلاثة مواضيع رئيسية: |
La première session du Groupe de travail sur le droit au développement a été l'occasion de débattre des principaux thèmes liés à la mise en œuvre du droit au développement. | UN | وفَّرت الدورة الأولى للفريق العامل المعني بالحق في التنمية فرصة لمناقشة مواضيع رئيسية تتصل بتنفيذ الحق في التنمية. |
Trois grandes questions ont été examinées : la coopération, le commerce et les investissements. | UN | ونوقشت ثلاثة مواضيع رئيسية وهي، التعاون والتجارة والاستثمار. |
De nombreuses questions ont été soulevées dans les pays visités par le Rapporteur spécial, mais il est possible de dégager certains thèmes clefs des consultations. | UN | وطرح عدد من المسائل المتنوعة في البلدان التي زارها المقرر الخاص، لكن يمكن تحديد مواضيع رئيسية معينة برزت في المشاورات. |
8. Dans le rapport de la Réunion consultative tenue à Bellagio (Italie) du 24 au 28 janvier 2000, quatre thèmes centraux ont été proposés pour la Conférence mondiale, et un certain nombre de souspoints dans le cadre de chaque thème : | UN | 8- وفي تقرير المشاورة المعقودة في بيلاجيو بإيطاليا في الفترة من 24 - 28 كانون الثاني/يناير 2000، اقترحت أربعة مواضيع رئيسية للمؤتمر العالمي، يتبع كلاً منها عدد من المواضيع الفرعية: |
Ces ateliers, qui étaient à la fois régionaux et nationaux, ont porté sur les trois sujets principaux suivants : gestion de la dette; commerce international et modernisation des douanes; et promotion des investissements et développement des petites et moyennes entreprises. | UN | وكانت حلقات العمل ذات طبيعة إقليمية أو وطنية وركزت على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: تقليل الديون، والتجارة الدولية، وتحديث الجمارك، وتشجيع الاستثمارات، وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطةا لحجم. |
3. Dans la présente note, une attention particulière est accordée, à partir des thèmes fondamentaux des activités de la CNUCED concernant le commerce, l'environnement et le développement, aux politiques et aux mesures visant à assurer la < < contribution du commerce international au développement > > . | UN | 3- ويولي هذا التقرير اهتماماً خاصاً لتحديد السياسات والتدابير الرامية إلى " تحقيق مكاسب إنمائية من التجارة الدولية " ، مركِّزاً على مواضيع رئيسية من مواضيع أعمال الأونكتاد فيما يتعلق بالتجارة والبيئة والتنمية. |
Ce programme, qui se fonde sur des thèmes clés, est étayé par un programme d'action détaillé. | UN | ويرتكز هذا البرنامج علي مواضيع رئيسية وهو مدعوم ببرامج عمل تفصيلية. |
D. Principaux sujets de préoccupation | UN | دال - مواضيع رئيسية تثير القلق |
Parallèlement, de nombreuses activités ont été menées sur d'autres thèmes essentiels intéressant les membres de la Conférence et la communauté internationale, bien qu'organisées en marge de la Conférence. | UN | وفي الوقت نفسه، نُفِّذت أنشطة عديدة بشأن مواضيع رئيسية أخرى تحظى باهتمام أعضاء المؤتمر والمجتمع الدولي، وإن كانت نُظِّمت خارج إطار المؤتمر. |
Le programme de travail porte sur trois questions principales : le développement du système du GSETT-3, l'évaluation et l'achèvement du GSETT-3, la transition à prévoir pour le système et l'expérience GSETT-3. | UN | ويتضمن برنامج العمل هذا ثلاثة مواضيع رئيسية هي: تطوير نظام الاختبار التقني الثالث، وتقييم واستكمال إنجاز هذا الاختبار، والانتقال تبعاً للخبرة المكتسبة منه. |
12. Les principaux thèmes de la Conférence étaient les suivants : | UN | ٢١- وركز المؤتمر على خمسة مواضيع رئيسية: |