thèmes subsidiaires à définir aux réunions intersessions | UN | مواضيع فرعية ينبغي تحديدها أثناء الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات |
thèmes subsidiaires à définir aux réunions intersessions | UN | مواضيع فرعية ينبغي تحديدها أثناء الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات |
Deux réunions de s ont examiné trois thèmes subsidiaires. | UN | وعُقد أثناء هذه الجلسة اجتماعان من اجتماعات أفرقة المناقشة تناولا ثلاثة مواضيع فرعية. |
La version finale du Recueil s'articule autour de sept chapitres thématiques, qui sont divisés en sous-thèmes. | UN | وفي الخلاصة النهائية، نظمت المواد حول سبعة فصول مواضيعية، فصلت بدورها إلى مواضيع فرعية. |
sous-thèmes possibles pour les débats futurs de la Sixième Commission | UN | مواضيع فرعية يمكن طرحها في مناقشات اللجنة السادسة في المستقبل |
Trois thèmes secondaires ont été ajoutés au thème principal : égalité, développement et paix, à savoir éducation, emploi et santé. | UN | وأضيفت ثلاثة مواضيع فرعية إلى موضوع المساواة والتنمية والسلم، وهي التعليم والعمالة والصحة. |
Comme la Commission en était convenue, celui-ci a été divisé en trois thèmes subsidiaires, au titre desquels les sujets suivants ont été examinés: | UN | وعملا بما اتفقت عليه اللجنة، قُسِّمت المناقشة المواضيعية إلى ثلاثة مواضيع فرعية نُظر في إطارها في مواضيع مختلفة على النحو التالي: |
a) thèmes subsidiaires liés au problème et à sa prévention: | UN | (أ) مواضيع فرعية متصلة بالمشكلة والوسائل الكفيلة بتفاديها: |
Lors de cette session, la Commission a également discuté des stratégies d’élimination de la pauvreté en mettant l’accent sur trois thèmes subsidiaires : l’élaboration de stratégies intégrées; la satisfaction des besoins essentiels de tous; et la promotion de l’autosuffisance et des initiatives communautaires. | UN | وأجرت اللجنة أيضا مداولات بشأن استراتيجيات القضاء على الفقر، حيث أكدت على ثلاثة مواضيع فرعية: صياغة استراتيجيات متكاملة؛ والوفاء بالاحتياجات الأساسية للجميع؛ وتشجيع الاعتماد على الذات والمبادرات المجتمعية. |
1996 : Coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies pour éliminer la pauvreté (trois thèmes subsidiaires) | UN | ١٩٩٦ ● تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالقضاء على الفقر )ثلاثة مواضيع فرعية( |
Le débat a plus particulièrement porté sur les trois thèmes subsidiaires : renforcer les capacités nationales et locales en matière de gestion du développement durable, promouvoir l'initiative, l'innovation et la gestion des risques en faveur du développement durable et encourager le professionnalisme et l'éthique au sein du service public. | UN | وقد ركزت المناقشة على ثلاثة مواضيع فرعية تندرج في الإطار الأوسع نطاقا لتحول الإدارة العامة، وهي: تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على إدارة التنمية المستدامة؛ وتشجيع القيادة والابتكار وإدارة المخاطر من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛ وتنشيط الروح المهنية والمعنوية في الخدمة العامة. |
b) thèmes subsidiaires liés aux réponses envisageables: | UN | (ب) مواضيع فرعية متصلة بالتدابير الممكن اتخاذها للتصدي للمشكلة: |
3. Souligne qu'il importe de définir des thèmes subsidiaires appropriés dans le cadre du thème prioritaire afin de cibler les interventions et les débats, et de tenir également compte à chaque session de la Commission, des questions intersectorielles ; | UN | 3 - يؤكد أهمية تحديد مواضيع فرعية تتصل بالموضوع ذي الأولوية من أجل إجراء مداخلات ومناقشات مركزة وأهمية مراعاة المسائل الشاملة لقطاعات عدة في كل دورة من دورات اللجنة؛ |
1996 Coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies pour éliminer la pauvreté (trois thèmes subsidiaires) | UN | 1996: تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة من أجل القضاء على الفقر (ثلاثة مواضيع فرعية). |
D'autres sous-thèmes, comme la mondialisation et les ajustements structurels, sont venus par la suite s'ajouter à cet ensemble et ils sont donc inclus ici. | UN | وقد أضيفت لاحقا إلى هذه الفئة الواسعة مواضيع فرعية أخرى مثل العولمة والتكيف الهيكلي، ومن ثم فقد أدرجت أيضا هنا. |
Chacun de ces thèmes prioritaires comportera également des sous-thèmes directement liés à l'élimination de la pauvreté. | UN | وتشمل أيضا هذه المواضيع ذات اﻷولوية مواضيع فرعية تتصل مباشرة بموضوع القضاء على الفقر. |
Les sous-thèmes ont été convenus par le bureau élargi pour orienter les débats thématiques, comme indiqué ci-après. | UN | واتفق المكتب الموسّع على مواضيع فرعية للاسترشاد بها في المناقشات الموضوعية على النحو المبيّن أدناه. |
Pour avoir un débat ciblé, il convient que la Commission choisisse des sous-thèmes précis qui emportent l'adhésion de la grande majorité des Membres. | UN | ولإجراء المناقشة المركزة ينبغي للجنة أن تختار مواضيع فرعية محددة تحظى بالتأييد الواسع بين الأعضاء. |
Dans ce cadre d'ensemble, l'étude pilote comprendra trois sous-thèmes. | UN | وفي ظل هذا الإطار الكلي، ستتألف الدراسة التجريبية من ثلاثة مواضيع فرعية. |
Six sous-thèmes ont été abordés, à savoir : | UN | وكانت هناك ستة مواضيع فرعية هي: |
Les travaux ont porté sur cinq thèmes secondaires, à savoir i) guerres civiles et situations d'urgence complexes; ii) prolifération des armes de destruction massive; iii) terrorisme; iv) criminalité organisée; et v) renforcement des mécanismes collectifs. | UN | وعقدت المناقشات بشأن خمسة مواضيع فرعية هي: `1 ' الحروب الأهلية وحالات الطوارئ المعقدة؛ `2 ' انتشار أسلحة الدمار الشامل؛ `3 ' الإرهاب؛ `4 ' الجريمة المنظمة؛ `5 ' تعزيز الآليات الجماعية. |
19. Le thème central du programme de travail est la dégradation et l'utilisation des sols, mais il se subdivise en sousthèmes. | UN | 19- إنَّ الموضوع الرئيسي لبرنامج العمل هو تدهور الأرض واستخدام الأراضي، ويتضمَّن مواضيع فرعية مختلفة. |
Bien entendu, nous pourrions, si nécessaire, avoir des discussions sur différents aspects de chacun des thèmes susmentionnés. | UN | وبالطبع، يمكن لنا، إن تطلب الأمر، أن نناقش مواضيع فرعية معينة في إطار كل بند من البنود المذكورة أعلاه. |