"مواضيع هي" - Traduction Arabe en Français

    • thèmes
        
    Le débat s'est organisé autour de trois thèmes : évaluation des effets, profils migratoires et intégration de la migration dans la planification du développement. UN وتركز النقاش على ثلاثة مواضيع هي: تقييم الآثار، ومرتسمات الهجرة وإدماج الهجرة في التخطيط الإنمائي.
    Le programme du Royaume-Uni comporte cinq grands thèmes : le professionnalisme des prises de décisions, la valorisation de la fonction publique, l'administration à l'ère de l'informatique, des services publics de qualité et des services adaptés. UN ويشمل برنامج تحديث الحكومة خمسة مواضيع هي: الإعداد الفني للسياسات العامة، وتقييم الخدمة العامة، والحكومة في عصر المعلومات، والخدمات العامة الجيدة النوعية، والخدمات العامة التي تستجيب للاحتياجات.
    Au cours des sessions plénières et des groupes de travail, les participants se sont penchés sur trois thèmes : la nationalité et le mariage et les relations familiales; la violence à l'égard des femmes; les droits des femmes et des petites filles dans le domaine du travail. UN وفي الجلسات العامة وجلسات الأفرقة العاملة، ركز المشاركون على ثلاثة مواضيع هي: الجنسية والزواج والعلاقات الأسرية؛ والعنف ضد المرأة؛ وحقوق النساء والبنات المتعلقة بالعمل.
    Trois thèmes y ont été examinés : mobilisation de ressources pour un développement durable; renforcement de la coopération et de la coordination au sein du système des Nations Unies; conclusion d'alliances entre le système des Nations Unies et ses partenaires non gouvernementaux. UN وتناولت الدورة ثلاثة مواضيع هي: حشد التمويل لتحقيق التنمية المستدامة؛ وتعزيز التعاون والتنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة؛ وإقامة تحالفات بين اﻷمم المتحدة والشركاء غير الحكوميين.
    Le programme comprenait quatre thèmes, à savoir : les indicateurs synthétiques du cycle économique, les enquêtes de conjoncture économique, les estimations rapides, et les modèles de présentation des données et les indicateurs analytiques. UN ويتضمن البرنامج الدولي أربعة مواضيع هي: المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية، والدراسات الاستقصائية للتوجهات الاقتصادية، والتقديرات السريعة، ونماذج البيانات والمؤشرات التحليلية.
    Ce cadre d'évaluation comprend six thèmes : les préalables indispensables à la qualité, l'assurance de l'intégrité, la validité des méthodes, l'exactitude et la fiabilité, l'utilité et l'accessibilité. UN وقد شمل برنامج المقارنات الدولية ستة مواضيع هي: الشروط الأساسية لضمان نوعية البيانات؛ وضمان تمامها؛ وسلامة المنهجية المتبعة في جمعها؛ ودقتها وموثوقيتها؛ وجدواها؛ وإمكانية الاطلاع عليها.
    Je voudrais saisir cette occasion pour évoquer en particulier quatre thèmes, à savoir l'appropriation nationale, l'importance de la coordination et de la cohérence, la responsabilité des États Membres, et le rôle des femmes dans la consolidation de la paix. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه المناسبة للتركيز على أربعة مواضيع هي: الملكية الوطنية، وأهمية التنسيق والاتساق، ومسؤولية الدول الأعضاء، ودور المرأة في بناء السلام.
    Les participants au séminaire ont examiné quatre thèmes: < < Stratégies de développement fondées sur les droits > > , < < Développement, lutte contre la pauvreté et nondiscrimination > > , < < Droits de l'homme et primauté du droit > > et < < Commerce et droits de l'homme > > . UN وبحثت الحلقة الدراسية أربعة مواضيع هي: النهُج القائمة على احترام حقوق الإنسان تجاه التنمية، والتنمية والحد من الفقر وعدم التمييز، والتنمية وسيادة القانون، وحقوق الإنسان والتجارة.
    Les recommandations faites s'articulent autour de cinq thèmes: UN وقد أعدت توصيات حول خمسة مواضيع هي:
    Trois thèmes ont été examinés, à savoir la sécurité alimentaire, l'énergie et le tourisme, sous l'angle des trois piliers indissociables du développement durable que sont les dimensions sociale, économique et environnementale. UN وجرى تناول ثلاثة مواضيع هي الأمن الغذائي والطاقة والسياحة، وبُحِثت جميعها في إطار الركائز الثلاث غير المنفصلة للتنمية المستدامة التي تتسق مع المجالات الاجتماعي والاقتصادي والبيئي.
    Le volet secteur privé de la Conférence devait se décliner autour des trois thèmes suivants : capacités de production, esprit d'entreprise et accès au crédit et aux marchés. UN وسوف يكون لمسار القطاع الخاص في المؤتمر ثلاثة مواضيع هي القدرة الإنتاجية، والمشاريع الحرة، والوصول إلى التمويل والأسواق.
    Ces choix éthiques s'articulent autour de cinq thèmes: la justice sociale et économique, la justice démocratique participative, la justice intergénérationnelle et interpersonnelle, la justice transnationale et l'impartialité de la justice. UN وهذه الخيارات الأخلاقية تتمحور حول خمسة مواضيع هي: العدالة الاجتماعية والاقتصادية، والعدالة القائمة على المشاركة الديمقراطية، والعدالة بين الأجيال والأفراد، والعدالة عبر الوطنية، ونزاهة القضاء.
    Parmi les différents thèmes qui affectent les jeunes, il est particulièrement important de s'attarder sur les trois suivants: l'éducation et le genre, l'emploi et l'intégration dans les régimes démocratiques. UN وفي إطار المواضيع المختلفة التي تؤثر في الشباب، من المهم بوجه خاص التركيز على ثلاثة مواضيع هي: التعليم ونوع الجنس؛ والعمالة؛ والإدماج في النظم الديمقراطية.
    Enfin, comme la Réunion d'experts l'a demandé en novembre 1997, des consultations devraient être organisées sur les trois thèmes ci—après : UN وأخيراً، وفي إطار هذا البند من بنود جدول اﻷعمال ووفقاً لطلب اجتماع الخبراء في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، سوف تجرى مشاورات محددة حول ثلاثة مواضيع هي:
    Le forum portait sur quatre thèmes, à savoir i) la création d'un climat favorable au développement et à la promotion du secteur privé en Afrique; ii) les incidences des accords conclus à l'occasion des négociations d'Uruguay; iii) l'affectation de ressources au développement du secteur privé en Afrique; iv) la coopération régionale et le rôle du secteur privé dans ce domaine. UN وقد نظم المنتدى حول أربعة مواضيع هي: ' ١ ' تهيئة بيئة تمكن من تنمية القطاع الخاص وتعزيزه؛ ' ٢ ' اﻵثار المترتبة على اتفاقات جولة أوروغواي ؛ ' ٣ ' تعبئة الموارد اللازمة لتنمية القطاع الخاص في أفريقيا؛ ' ٤ ' التعاون اﻹقليمي ودور القطاع الخاص.
    Il était consacré à trois thèmes : problèmes d'arriérés entre entreprises; revitalisation des liens de coopération économique entre les pays d'Asie centrale et la Fédération de Russie; et progrès, problèmes et orientation future des réformes bancaires. UN وقد كرست الحلقة لثلاثة مواضيع هي: مشكلة متأخرات المؤسسات المشتركة؛ وإحياء روابط التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان وسط آسيا والاتحاد الروسي؛ ومسار التقدم في مجال اﻹصلاحات المصرفية ومشاكلها واتجاهاتها المستقبلية.
    Avec l'appui de l'ONU et du Gouvernement du Royaume-Uni, il a organisé du 12 au 17 mai des consultations portant sur quatre thèmes : société civile, prestations de services, services uniformisés et accès à la justice. UN وبدعم من الأمم المتحدة وحكومة المملكة المتحدة، عقدت الوزارة مشاورات في الفترة من 12 إلى 17 أيار/مايو حول أربعة مواضيع هي: المجتمع المدني، وتقديم الخدمات، والخدمة في الدوائر النظامية، والوصول إلى العدالة.
    8. L'Office se concentrera sur trois thèmes : état de droit, analyse des politiques et tendances, et prévention, traitement, réinsertion et développement alternatif. UN 8 - سوف يركز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على ثلاثة مواضيع هي: سيادة القانون؛ وتحليل السياسات والاتجاهات؛ والوقاية والعلاج وإعادة الإدماج والتنمية البديلة.
    Il a étendu la priorité qu'il accordait à violence familiale à toutes les formes de violence à l'égard des femmes et a élaboré une approche stratégique sur la lutte contre la violence fondée sur le sexe, en s'appuyant sur trois thèmes, à savoir la prévention, la protection et la prestation. UN وقد وسع الفريق الوطني من نطاق تركيزه السابق على إساءة المعاملة المنزلية بحيث يشمل جميع أشكال العنف ضد المرأة وأعد نهجا استراتيجيا لمواجهة العنف القائم على نوع الجنس، بالاستناد إلى 3 مواضيع هي المنع والحماية وتوفير الدعم.
    8. L'Office se concentrera sur trois thèmes : état de droit, analyse des politiques et des tendances, et prévention, traitement, réinsertion et développement alternatif. UN 8 - سوف يركّز المكتب على ثلاثة مواضيع هي: سيادة القانون، وتحليل السياسات والاتجاهات؛ والوقاية والعلاج وإعادة الإدماج والتنمية البديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus