"مواطنين أمريكيين" - Traduction Arabe en Français

    • citoyens américains
        
    • citoyens des États-Unis
        
    • citoyens nord-américains
        
    • ressortissants américains
        
    Entre la date d'entrée en vigueur des lois relatives à la réparation et l'année 2004, ils étaient donc citoyens américains. UN وبالتالي، كان صاحبا البلاغ، في الفترة الفاصلة بين سن قوانين الاسترداد وعام 2004، مواطنين أمريكيين.
    Entre la date d'entrée en vigueur des lois relatives à la réparation et l'année 2004, ils étaient donc citoyens américains. UN وبالتالي، كان صاحبا البلاغ، في الفترة الفاصلة بين سن قوانين الاسترداد وعام 2004، مواطنين أمريكيين.
    L'un de leurs buts avoués est l'assassinat de citoyens américains et des attentats contre les alliés des États-Unis. UN ومن أهدافهما المعلنة قتل مواطنين أمريكيين وشن هجمات على حلفاء أمريكا.
    Les Portoricains veulent devenir des citoyens des États-Unis et également participer à la prospérité du monde. UN فالبورتوريكيون يرغبون في أن يكونوا مواطنين أمريكيين يساهمون أيضا في رفاهية العالم.
    :: Aux entreprises de pays tiers de réaliser des investissements ou des transactions à Cuba concernant des biens visés par les réclamations de citoyens des États-Unis ou de personnes qui, nées à Cuba, ont acquis la citoyenneté américaine. UN :: أن يقوم مقاولون من بلدان ثالثة باستثمارات أو أعمال تجارية مع كوبا في ممتلكات لها صلة بمطالبات مواطنين أمريكيين أو مواليد كوبا الحاصلين على الجنسية الأمريكية.
    Il serait utile d'en savoir davantage sur ces commanditaires et de savoir aussi si leurs mariages sont plus ou moins stables que les mariages entre citoyens américains. UN وسيكون من المفيد معرفة المزيد عن هؤلاء الكفلاء ومعرفة ما إذا كانت زيجاتهم أكثر أو أقل ثباتا من الزيجات المعقودة بين مواطنين أمريكيين.
    Le feriez-vous sur notre territoire avec des citoyens américains ? Open Subtitles ومستعد للقيام بعمليات مشابهة مع مواطنين أمريكيين على أرض محلية ؟
    (Mayfair) La NSA a passé les dix dernières années collecte Intel sur les citoyens américains. Open Subtitles وكالة الأمن الوطني قضت العشر سنوات الأخيرة في جمع معلومات عن مواطنين أمريكيين
    Le conflit a duré trois jours et à la fin, 22 Panaméens et 4 citoyens américains étaient morts. Open Subtitles الصراع إستمر لـ3 أسابيع وحينما إنتهى، إثنان وعشرون بنمي و 4 مواطنين أمريكيين أصبحوا موتى.
    Ce n'est pas illégal de prendre une photo, et on a affaire à des citoyens américains sur le sol américain. Open Subtitles إنه ليس غير قانوني، لالتقاط صورة ونحن نتعامل مع مواطنين أمريكيين على التراب الأمريكي
    La majorité des gens de ce quartier sont des citoyens américains. Open Subtitles أغلب الناس في هذه المنطقة يعتبرون مواطنين أمريكيين
    Quand je suis né, mes deux parents était entièrement naturalisés citoyens américains. Open Subtitles عندما كنت صغيرا، كلا أبويّ كانا مواطنين أمريكيين بالكامل
    Comme les Portoricains sont citoyens américains, ils doivent jouir de l'égalité des droits et devoirs. UN 35 - ولما كان البورتوريكيون مواطنين أمريكيين فإنهم يجب أن يتساووا في الحقوق والواجبات.
    Tout cela ne va pas sans quelques antécédents, car je vous ai dit que nous avions connu plus de 40 années de terrorisme; qui plus est, nous avons écrit qu'à certaines occasions, nous avions informé le Gouvernement des États-Unis de certains risques importants pour la vie de citoyens américains. UN ولكل ذلك سوابق، ولذا فقد ذكرت أننا تحملنا أكثر من 40 سنة من الإرهاب؛ وما هو أكثر من ذلك هو أننا نشرنا أننا نقلنا إلى الولايات المتحدة في مناسبات معينة أن هناك أخطارا على حياة مواطنين أمريكيين.
    Le Gouvernement des États-Unis avait fait entendre clairement au régime des Taliban qu'Al-Qaeda avait assassiné des citoyens américains et se préparait à en assassiner d'autres. UN 15 - وأوضحت حكومة الولايات المتحدة لنظام طالبان بأن " القاعدة " قتلت مواطنين أمريكيين وخططت لقتل المزيد منهم.
    Des migrants ont également été brutalisés par des citoyens américains et plus de 4 000 personnes sont mortes ces dernières années à la frontière mexicaine. UN كما تعرض بعض المهاجرين لأعمال عنف على أيدي مواطنين أمريكيين وتوفي ما يزيد على 000 4 شخص في السنوات الأخيرة على الحدود المكسيكية.
    Celui-ci y racontait comment il avait procédé pour faire savoir aux autorités des États-Unis, au nom de Cuba, qu'un groupe terroriste, rassemblé autour de Posada Carriles, envisageait de faire exploser en plein vol des avions où pouvaient se trouver des citoyens des États-Unis. UN وقد حكى هذا الأخير في هذه الوثيقة كيف أنه قام بإبلاغ سلطات الولايات المتحدة باسم كوبا بأن جماعة إرهابية يتزعمها بوسادا كارييس تعتزم تفجير طائرات في الجو يمكن أن تقل مواطنين أمريكيين.
    Le Congrès a l'obligation morale de définir formellement la relation juridique et politique entre les États-Unis et Porto Rico permettant ainsi à tous les Portoricains de jouir de tous les droits qui leur reviennent en tant que citoyens des États-Unis. UN وقالت إن على الكونغرس التزاما أدبيا بأن يحدّد رسميا العلاقة القانونية والسياسية بين الولايات المتحدة وبورتوريكو، فيُمَكِّن بذلك جميع البورتوريكيين من التمتع بجميع ما يترتب لهم من حقوق بوصفهم مواطنين أمريكيين.
    Les choix qui nous sont offerts pour la libération des personnes enlevées, notamment d'une citoyenne française, également citoyenne colombienne, et de trois citoyens des États-Unis, ne sont pas des choix pour le positionnement politique du terrorisme. UN إن الخيارات المفتوحة لإطلاق سراح الضحايا المخطوفين - بمن في ذلك مواطنة فرنسية هي أيضا كولومبية، وثلاثة مواطنين أمريكيين - ليست خيارات لتحديد المواقع السياسية للإرهابيين.
    Le 12 octobre 2005, l'OFAC a fait savoir que six citoyens nord-américains avaient été condamnés à des amendes d'un montant de 8 875 dollars pour s'être rendus à Cuba et avoir ainsi violé les réglementations relatives au blocus. UN 32 - في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أفاد مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية بأن غرامة فرضت على ستة مواطنين أمريكيين بسبب سفرهم إلى كوبا وبحوزتهم مبلغ 875 8 دولار، منتهكين بذلك القواعد التنظيمية للحصار.
    Ainsi, en 1994, plusieurs ressortissants américains ont subi des agressions au Guatemala à cause de rumeurs non fondées concernant un trafic d'enfants aux fins de la transplantation d'organes. UN فعلى سبيل المثال، تعرض عدة مواطنين أمريكيين للاعتداء في غواتيمالا عام 1994 بناء على إشاعات لا أساس لها من الصحة تتعلق بالاتجار بالأطفال لأغراض زرع الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus