"مواطني بيلاروس" - Traduction Arabe en Français

    • nationalité bélarussienne
        
    • citoyens du Bélarus
        
    • des citoyens bélarussiens
        
    • bélarussien
        
    • ressortissants bélarussiens
        
    En outre, du fait qu'il a la nationalité bélarussienne, il ne risque pas d'être expulsé vers l'Ukraine. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه لا يتعرض لخطر الطرد إلى أوكرانيا لكونه من مواطني بيلاروس.
    En outre, du fait qu'il a la nationalité bélarussienne, il ne risque pas d'être expulsé vers l'Ukraine. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه لا يتعرض لخطر الطرد إلى أوكرانيا لكونه من مواطني بيلاروس.
    1. L'auteur est Aleksandr Komarovsky, né en 1942, de nationalité bélarussienne. UN 1- صاحب البلاغ هو ألكساندر كوماروفسكي، من مواطني بيلاروس ومن مواليد عام 1942.
    De ce fait, toute restriction de leur activité est un coup porté non seulement à ces entreprises et à leurs employés mais aussi aux intérêts de tous les citoyens du Bélarus. UN ولهذا تلحق أية قيود على عمل المؤسسات المذكورة ضربة لا يقتصر تأثيرها على هذه المؤسسات والعاملين فيها فحسب، بل يمتد أثرها ليشمل جميع مواطني بيلاروس.
    L'article 49 de la Constitution garantit le droit des citoyens bélarussiens de recevoir une éducation primaire et secondaire gratuite. UN وتكفل المادة 49 من الدستور حق مواطني بيلاروس في الحصول على التعليم المجاني الابتدائي والثانوي.
    Sept autres versements, d'un montant total d'environ 1,4 million de dollars, avaient été effectués à ces mêmes dates au titre des frais de séjour du personnel, qui, d'après les indications données, était pour l'essentiel bélarussien. UN وأُدرجت سبعة مبالغ مدفوعة أخرى في نفس هذه التواريخ بوصفها مصروفات خاصة بإقامة الموظفين، الذين وصفوا باعتبارهم من مواطني بيلاروس بالدرجة الأولى، ويبلغ مجموعها حوالي 1.4 مليون دولار.
    Les décisions prises par l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique, ainsi que par les pays appuyant les mesures de contrainte unilatérales que constituent ces sanctions, portent directement atteinte aux intérêts des ressortissants bélarussiens et à l'exercice de leurs droits économiques, sociaux et autres, y compris de leur droit au développement. UN وتؤثر قرارات الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية فضلا عن البلدان المؤيدة لتدابيرهما القسرية المتخذة من جانب واحد في شكل جزاءات بشكل مباشر على مصالح مواطني بيلاروس العاديين وعلى تمتعهم بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من الحقوق، بما في ذلك الحق في التنمية.
    1. L'auteur est Aleksandr Komarovsky, né en 1942, de nationalité bélarussienne. UN 1- صاحب البلاغ هو ألكساندر كوماروفسكي، من مواطني بيلاروس ومن مواليد عام 1942.
    1.1 Les auteurs de la communication sont Lyubov Kovaleva et Tatyana Kozyar, toutes deux de nationalité bélarussienne. UN 1-1 صاحبتا البلاغ هما ليوبوف كوفاليفا وتاتيانا كوزيار، وكلتاهما من مواطني بيلاروس.
    1.1 Les auteurs de la communication sont Lyubov Kovaleva et Tatyana Kozyar, toutes deux de nationalité bélarussienne. UN 1-1 صاحبتا البلاغ هما ليوبوف كوفاليفا وتاتيانا كوزيار، وكلتاهما من مواطني بيلاروس.
    1. Les auteurs de la communication sont M. Vladimir Katsora, né en 1957, M. Leonid Sudalenko et M. Igor Nemkovich, tous de nationalité bélarussienne. UN 1- أصحاب البلاغ هم السيد فلاديمير كاتسورا المولود في عام 1957، والسيد ليونيد سودالينكو والسيد إيغور نيمكوفيتش، وجميعهم من مواطني بيلاروس.
    1.1 Les auteurs des communications sont Anton Yasinovich, né en 1964, et Valery Shevchenko, né en 1943. Tous deux sont de nationalité bélarussienne et résident actuellement à Novopolotsk, au Bélarus. UN 1-1 صاحبا البلاغين هما أنطون ياسينوفيتش، المولود في عام 1964، وفاليري تشيفتشينكو، المولود في عام 1943، وكلاهما من مواطني بيلاروس ويقيمان حالياً بمدينة نوفوبولوتسك، في بيلاروس.
    1. Les auteurs sont Petr Kuznetsov, né en 1981, Youri Zakharenko, né en 1959, Anatoly Poplavny, né en 1958, Vasily Polyakov, né en 1969, et Vladimir Katsora, né en 1957; tous sont de nationalité bélarussienne. UN 1- أصحاب البلاغ هم بيتر كوزنيتسوف، المولود في عام 1981؛ ويوري زاخارنكو، المولود في عام 1959؛ وأناتولي بوبلافني، المولود في عام 1958؛ وفاسيلي بولياكوف، المولود في عام 1969؛ وفلاديمير كاتسورا، المولود في عام 1957؛ وجميعهم من مواطني بيلاروس.
    9.7 Pour ce qui est des allégations du requérant qui affirme qu'il risquerait d'être torturé s'il est renvoyé en l'Ukraine, le Comité a pris bonne note de l'argument de l'État partie selon lequel le requérant ne pourrait pas être expulsé vers l'Ukraine mais seulement vers le Bélarus étant donné qu'il a la nationalité bélarussienne. UN 9-7 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب الشكوى أنه يواجه خطر التعرض للتعذيب إذا أُعيد إلى أوكرانيا، تلاحظ اللجنة تأكيد الدولة الطرف أن صاحب الشكوى من مواطني بيلاروس ولا يمكن ترحيله إلى أوكرانيا، بل إلى موطنه بيلاروس فقط.
    9.7 Pour ce qui est des allégations du requérant qui affirme qu'il risquerait d'être torturé s'il est renvoyé en l'Ukraine, le Comité a pris bonne note de l'argument de l'État partie selon lequel le requérant ne pourrait pas être expulsé vers l'Ukraine mais seulement vers le Bélarus étant donné qu'il a la nationalité bélarussienne. UN 9-7 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب الشكوى أنه يواجه خطر التعرض للتعذيب إذا أُعيد إلى أوكرانيا، تلاحظ اللجنة تأكيد الدولة الطرف أن صاحب الشكوى من مواطني بيلاروس ولا يمكن ترحيله إلى أوكرانيا، بل إلى موطنه بيلاروس فقط.
    1. Les auteurs de la communication sont Denis Turchenyak, né en 1963, Irina Lavrovskaya, née en 1951, Valery Fominsky, né en 1974 et Roman Kisliak, né en 1975; tous sont de nationalité bélarussienne. UN 1 أصحاب البلاغ هم دينس تورشنياك، من مواليد عام 1963، والسيدة إيرينا لافروفسكايا، من مواليد عام 1951، والسيد فاليري فومنسكي، من مواليد 1974، والسيد رومان كيسلياك()، من مواليد عام 1975، وجميعهم من مواطني بيلاروس.
    1. Les auteurs de la communication sont Denis Turchenyak, né en 1963, Irina Lavrovskaya, née en 1951, Valery Fominsky, né en 1974 et Roman Kisliak, né en 1975; tous sont de nationalité bélarussienne. UN 1- أصحاب البلاغ هم دينس تورشنياك، من مواليد عام 1974، والسيدة إيرينا لافروفسكايا، من مواليد عام 1951، والسيد فاليري فومنسكي، من مواليد عام 1963، والسيد رومان كيسلياك()، من مواليد عام 1975، وجميعهم من مواطني بيلاروس.
    Les étrangers et les apatrides résidant au Bélarus ont les mêmes droits à l'éducation que les citoyens du Bélarus, sauf disposition contraire des lois ou des traité internationaux conclus par le Bélarus. UN وللأجانب ولعديمي الجنسية المقيمين في بيلاروس نفس حقوق مواطني بيلاروس في التعليم، إلا إذا نص حكم في القوانين أو المعاهدات الدولية التي أبرمتها بيلاروس على خلاف ذلك.
    Tous les citoyens du Bélarus sont égaux et jouissent de droits égaux. UN وأن جميع مواطني بيلاروس متساوون ويتمتعون بحقوق متساوية.
    La Constitution dispose également que l'État garantit les droits et les libertés des citoyens du Bélarus qui sont consacrés par la Constitution et les lois nationales et énoncés dans les instruments internationaux auxquels l'État est partie. UN ويقضي الدستور أيضاً بأن تكفل الدولة حقوق وحريات مواطني بيلاروس المحددة في الدستور والقوانين، والمنصوص عليها في الالتزامات الدولية للدولة.
    73. Le droit des femmes bélarussiennes à l'éducation est reconnu par l'article 43 de la Constitution de la République du Bélarus, qui proclame le droit des citoyens bélarussiens à l'éducation. UN ٧٣ - حق نساء بيلاروس في التعليم مستمد مما هو وارد في المادة ٤٣ من دستور بيلاروس المتعلقة بحق مواطني بيلاروس في التعليم.
    Dans ce cadre, la communauté internationale doit essayer de construire une claire solidarité dans son approche de la situation des droits de l'homme au Bélarus et, parallèlement, définir une politique globale et audacieuse visant à veiller à ce que tous les intéressés fassent preuve du respect voulu des droits de l'homme des citoyens bélarussiens. UN وفي هذا الإطار، يجب على المجتمع الدولي أن يحاول بناء لحمة جلية في نهجه إزاء حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، والقيام في الوقت ذاته بتحديد سياسة شاملة وواضحة لضمان إبداء جميع الأطراف المعنية الاحترام اللازم لحقوق مواطني بيلاروس.
    Le Groupe a appris plus tard que M. Montoya, ressortissant français, était alors accompagné par Mikhail Kapylou, ressortissant bélarussien. UN 107 - وعلم الفريق فيما بعد أن السيد مونتويا، وهو مواطن فرنسي، كان يصطحب معه في زيارته السيد ميخائيل كابيلو، وهو من مواطني بيلاروس.
    1. Les auteurs de la communication sont Raisa Mikhailovskaya, née en 1960, et Oleg Volchek, né en 1967, tous deux ressortissants bélarussiens. UN 1- صاحبا البلاغ هما رايسة ميخائيلوفسكايا، المولودة في عام 1960، وأوليغ فولتشيك، المولود في عام 1967، وكلاهما من مواطني بيلاروس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus