"مواطن آخر" - Traduction Arabe en Français

    • autre citoyen
        
    • les autres citoyens
        
    • un autre ressortissant
        
    Les Assyriens ont ainsi des mêmes droits que tout autre citoyen turc. UN وبهذه الروح، يتمتع الآشوريون بنفس الحقوق التي يتمتع بها أي مواطن آخر في تركيا.
    Le vote a lieu au scrutin secret et chaque électeur dispose d'une seule voix et ne peut pas voter au nom d'un autre citoyen. UN ويجري التصويت بالاقتراع السري، يحق لكل فرد الإدلاء بصوته مرة واحدة، ولا يجوز له التصويت باسم مواطن آخر.
    L'enfant a tous les droits du citoyen; il peut intenter une action en habeas corpus et faire l'objet, au cas où il commettrait un quelconque délit, de poursuites légales comme tout autre citoyen. UN وللطفل جميع ما للمواطن من حقوق. وفي هذه الحالة يمكن إقامة إجراءات لﻹحضار أمام المحكمة ولا بد من إخضاع الطفل للمحاكمة المشروعة في حالة ارتكاب جريمة، كأي مواطن آخر.
    Les rapatriés étaient des citoyens lao à part entière et pouvaient voyager dans le pays et à l'étranger, comme les autres citoyens lao. UN والعائدون مواطنون لهم كامل الحقوق في لاو ويمكنهم أن يسافروا داخل البلد وخارجه، مثلهم مثل أي مواطن آخر من مواطني لاو.
    L'article 10 de la Constitution de la République de Turquie consacre le principe de l'égalité devant la loi. Les Assyriens ont, par conséquent, les mêmes droits que tous les autres citoyens turcs. UN وتكفل المادة 10 من دستور جمهورية تركيا المساواة أمام القانون، وبناء على ذلك، فإن الآشوريين يتمتعون بالحقوق نفسها التي يتمتع بها أي مواطن آخر في تركيا.
    Des citoyens qui vont parler avec un autre citoyen, ils n'ont pas encore trouvé le moyen d'interdire ça. Open Subtitles نحن مواطنان مدنيان نتحدث مع مواطن آخر لا أعتقد أنهم وجدوا مخالفة قانونية فى هذا الأمر، على الأقل حتى الآن
    Tu devras répondre de tes actes comme tout autre citoyen. Open Subtitles سيكون عليك أن تتحمل مسئولية أفعالك مثل أي مواطن آخر
    Certains représentants des autorités cherchent à établir une différence entre les LTTE en tant que groupement rebelle et les Tamouls en tant que communauté devant bénéficier des mêmes droits politiques que ceux de n'importe quel autre citoyen sri—lankais. UN وتحاول بعض السلطات التمييز بين منظمة نمو تحرير تاميل عيلام بصفتها مجموعة متمردة، وبين التاميل كمجتمع يحق له التمتع بالحقوق السياسية على قدم المساواة مع أي مواطن آخر في سري لانكا.
    Les représentants de la communauté LGBT ont la possibilité d'exercer librement leur droit à la liberté d'expression et leur droit de réunion pacifique au même titre que tout autre citoyen de la Fédération de Russie. UN ويجوز للمثليين والمثليات ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية أن يمارسوا بحرية حقوقهم في حرية التعبير والتجمُّع السلمي، مثلهم مثل أي مواطن آخر في الاتحاد الروسي.
    18. Les personnes incarcérées ont droit aux soins de santé et aux soins médicaux comme tout autre citoyen. UN 18- ويتمتع نزلاء السجون والحبس الاحتياطي بنفس الحق في الرعاية الصحية والطبية الذي يتمتع به أي مواطن آخر في البلاد.
    ii) Refuser de donner un ordre en violation de la loi ou d'y obéir pour user de la force contre un autre citoyen. UN 2 - رفض إصدار أمر غير قانوني أو طاعته لاستخدام القوة ضد مواطن آخر.
    La Lituanie, par exemple, a indiqué que les soins aux détenus étaient régis par les lois relatives à la santé et suivaient le principe selon lequel les détenus devaient bénéficier de la même qualité de soins que tout autre citoyen. UN فأفادت ليتوانيا، مثلا، بأن رعاية السجناء تنظم وفقا لقوانين وطنية تحكم الرعاية الصحية وعلى أساس مبدأ حصول السجناء على نفس نوعية خدمات الرعاية المتاحة لأي مواطن آخر.
    Les Basarwa et autres anciens résidents de la CKGR qui ont été réinstallés ailleurs ont, comme tout autre citoyen, des droits sur la terre qui leur a été octroyée. UN ولأفراد جماعة الباسروا، وغيرهم من السكان السابقين في محتجز الصيد في وسط كالاهاري، الذين نقلوا من أماكن إقامتهم، الحق في حيازة الأراضي التي خُصصت لهم، شأنهم في ذلك شأن أي مواطن آخر.
    Ensuite, si un visa ougandais lui a jamais été délivré, ce devait être sur la base de son passeport congolais, comme il en va pour tout autre citoyen de la RDC. UN ثانيا، إذا صحّ أنه حصل في أي وقت من الأوقات على تأشيرة أوغندية، فلا شك أنه حصل عليها على أساس جواز سفر حقيقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، تماما مثله مثل أي مواطن آخر من ذلك البلد.
    Vous êtes aussi sain et normal que n'importe quel autre citoyen. Open Subtitles أنت كما عاقل وطبيعي مثل أي مواطن آخر.
    130. Officiellement, les femmes ont toujours eu accès aux tribunaux sans restriction aucune, comme tout autre citoyen, en particulier en matière de séparation des époux. UN 130- لم تفتأ المرأة تتمتع رسمياً بحق التقاضي على قدم المساواة مع أي مواطن آخر بدون قيود رسمية ولا سيما في ما يتعلّق بمسائل انفصال الزوجين.
    En attendant l'adoption et l'entrée en vigueur d'instruments législatifs spécifiques, les autorités compétentes devraient prendre des mesures d'urgence, telles que l'amnistie ou le pardon, pour veiller à ce qu'aucun professionnel des médias ni autre citoyen ne soit maintenu en détention pour diffamation et à ce que les amendes éventuelles soient d'un montant raisonnable. UN وريثما يتم اعتماد صكوك تشريعية مخصصة ويبدأ نفاذها، ينبغي أن تتخذ السلطات المختصة تدابير عاجلة، مثل العفو أو العفو الشامل، لضمان عدم حبس أي إعلامي أو مواطن آخر بتهم التشهير وعدم تجاوز الغرامات التي قد تفرض في نهاية الأمر للحدود المعقولة.
    L'organisation aimerait porter à l'attention des États membres du Conseil économique et social le fait que les personnes handicapées en Asie du Sud vivent dans les mêmes communautés et sont également affectées par le développement ainsi que par la pauvreté, les conflits et les catastrophes naturelles, exactement de la même manière que le sont tous les autres citoyens des pays dans lesquels elles résident. UN وتود المنظمة أن تثير انتباه الدول الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن الأشخاص ذوي الإعاقة في جنوب آسيا يعيشون في نفس المجتمعات ويتأثرون أيضا بالتنمية، مثلما يتضررون بالفقر والنزاعات والكوارث الطبيعية، تماما كأي مواطن آخر في البلدان التي يقطنونها.
    La police du district de Brčko de Bosnie-Herzégovine fait savoir que les femmes roms, peuvent, si elles ont les documents adéquats, obtenir leurs papiers personnels (passeports et cartes d'identité) auprès des services compétents, comme tous les autres citoyens du district de Brčko de Bosnie-Herzégovine. UN وقد أعلنت شرطة منطقة برشكو في البوسنة والهرسك أن نساء الروما ممن لديهن وثائق كافية، يمكنهن الحصول على الوثائق الشخصية (جواز سفر وبطاقة هوية) من المؤسسات المختصة، مثلهن مثل أي مواطن آخر في منطقة برشكو.
    un autre ressortissant d'un pays de l'OCDE a été forcé de se cacher, ainsi que sa femme, ce qu'il décrit dans son journal intime. UN واضطر مواطن آخر من أحد بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى الاختباء وبرفقته زوجته وسجل وقائع الاختباء في يومية يحتفظ بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus