D'une part, si un ressortissant étranger pénètre illégalement dans le pays, les forces de police peuvent l'expulser. | UN | أولهما في حال دخول مواطن أجنبي البلد بشكل غير قانوني، فإن بإمكان سلطات الأمن أن تقوم بترحيله. |
:: Un acte commis en dehors de la Yougoslavie par un ressortissant étranger se trouvant actuellement en Yougoslavie? | UN | :: فعل ارتكب خارج يوغوسلافيا من قبل مواطن أجنبي يوجد حاليا في يوغوسلافيا؟ |
- Infraction commise hors du territoire letton par un ressortissant étranger se trouvant actuellement en Lettonie? | UN | - العمل المرتكب خارج لاتفيا من جانب مواطن أجنبي موجود في لاتفيا حاليا. |
Si l'extradition d'un étranger est refusée, la procédure pénale est entamée immédiatement, sous certaines conditions. | UN | وإذا ما رُفض تسليم مواطن أجنبي تبدأ على الفور إجراءات الدعوى الجنائية رهناً بشروط معيَّنة. |
Les femmes ne perdent pas leur nationalité ou n'en sont pas déchues en se mariant à un étranger. | UN | ولا تفقد المرأة أو تخسر جنسيتها نتيجة لزواجها من مواطن أجنبي. |
- un ressortissant étranger qui se trouve actuellement en Arabie saoudite? | UN | :: الأفعال المرتكبة خارج المملكة العربية السعودية من جانب مواطن أجنبي موجود حاليا في المملكة العربية السعودية؟ |
:: Actes commis à l'étranger par un ressortissant étranger se trouvant au Paraguay au moment considéré. | UN | :: جريمة ارتكبت خارج باراغواي من جانب مواطن أجنبي موجود في باراغواي، في الوقت الحالي؟ |
:: Les actes commis hors de Turquie par un ressortissant étranger qui se trouve actuellement en Turquie. | UN | :: عمل مرتكب خارج تركيا بواسطة مواطن أجنبي موجود حاليا بتركيا. |
- Actes commis en dehors de l'Albanie par un ressortissant étranger se trouvant actuellement en Albanie? | UN | :: أعمال يرتكبها خارج ألبانيا مواطن أجنبي يوجد حاليا في ألبانيا؟ |
< < Le droit international autorise l'État à décider s'il souhaite ou non accueillir un ressortissant étranger sur son territoire. | UN | " للدولة بموجب القانون الدولي حرية تقرير ما إذا كانت على استعداد أم لا لاستقبال مواطن أجنبي في إقليمها. |
M. Glèlè Ahanhanzo souhaiterait aussi des précisions sur le sort réservé à la famille d'un ressortissant étranger lorsque ce dernier est sous le coup d'une procédure d'expulsion. | UN | وهو يود كذلك الحصول على توضيحات بشأن مصير أسرة مواطن أجنبي عندما يكون هذا الأخير واقعاً تحت إجراءات الطرد. |
:: Un acte commis à l'étranger par un ressortissant étranger se trouvant actuellement en Ouganda? | UN | :: عمل ارتكبه خارج أوغندا مواطن أجنبي موجود حاليا في أوغندا؟ |
- Commises à l'étranger par un ressortissant étranger se trouvant en Namibie. | UN | - فعل ارتكبه خارج ناميبيا مواطن أجنبي يوجد حاليا في ناميبيا؟ |
Le mariage d'une Fidjienne avec un étranger ne change pas sa nationalité à moins qu'elle ne le souhaite. | UN | ولا يغير زواج إمرأة فيجية من مواطن أجنبي من جنسيتها ما لم ترغب في تغييرها. |
Si l'acte est commis par un étranger en dehors du Panama, l'article 10 de notre Code pénal prescrit ce qui suit : | UN | وإذا ما ارتكب الفعل مواطن أجنبي خارج بنما، فإن المادة 10 من القانون الجنائي البنمي ينص على مايلي: |
L'opposition éventuelle de ces autorités à l'établissement d'un étranger à Monaco se traduit par l'absence de délivrance d'une carte de résident à la personne concernée. | UN | ويُفضي اعتراض هذه السلطات المحتمل على إقامة مواطن أجنبي في موناكو إلى عدم إصدار بطاقة الإقامة للشخص المعني. |
:: Actes commis en dehors de l'Afrique du Sud par un étranger qui se trouve actuellement en Afrique du Sud? | UN | ما يقوم به خارج جنوب أفريقيا مواطن أجنبي موجود في الوقت الراهن في جنوب أفريقيا؟ |
Pour les actes qu'un étranger se trouvant actuellement en Chine a perpétrés en dehors de la Chine? | UN | الأعمال التي ترتكب خارج الصين بواسطة مواطن أجنبي مقيم في الصين حاليا؟ |
L'opposition éventuelle de ces autorités à l'établissement d'un étranger à Monaco se traduit par l'absence de délivrance d'une carte de résident à la personne concernée. | UN | وفي حالة اعتراض هذه السلطات على إقامة أي مواطن أجنبي في موناكو، لا يصدر له تصريح الإقامة. |
Tout citoyen étranger ou tout apatride peut faire l'objet d'une mesure d'expulsion administrative dans les cas suivants : | UN | ويجوز إنفاذ الطرد الإداري على أي مواطن أجنبي أو أي شخص عديم الجنسية، إذا كان: |
Aux termes de l'article 6 de la loi relative à la nationalité: < < Un citoyen khmer ne perd pas sa nationalité/ citoyenneté du fait qu'il épouse une personne de nationalité étrangère > > . | UN | وتنص المادة 6 من قانون الجنسية على أن " المواطن الخمير لا يفقد جنسيته نتيجة للزواج من مواطن أجنبي " . |
La Proclamation No 271/1969 dispose en outre que tout national étranger résidant en Éthiopie peut être expulsé s'il s'avère qu'il représente un danger potentiel pour la sécurité nationale. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه وفقا للإعلان 271/1969، يمكن طرد أي مواطن أجنبي يعيش في البلاد إذا ما تبين أنه يشكل مصدرا لخطر محتمل على الأمن الوطني للبلاد. |
Par ailleurs, tout ressortissant étranger résidant en Afghanistan pendant plus de cinq ans peut demander la citoyenneté afghane. | UN | وعلاوة على ذلك، إذا أقام مواطن أجنبي في أفغانستان لأكثر من 5 سنوات، فإنه يمكنه الحصول على الجنسية الأفغانية. |
Au milieu de l'année 1990, le nombre de ressortissants étrangers vivant au Koweït et en Iraq était supérieur à 2,6 millions, dont 25 % entraient dans la catégorie des " membres de la famille à charge " . | UN | كان هنالك أكثر من ٦,٢ مليون مواطن أجنبي يعيشون في الكويت والعراق في منتصف عام ٠٩٩١، منهم ٥٢ في المائة كانوا أعضاء أسر معالــة. |