"مواطن أجنبي" - Traduction Arabe en Français

    • un ressortissant étranger
        
    • un étranger
        
    • citoyen étranger
        
    • personne de nationalité étrangère
        
    • national étranger
        
    • tout ressortissant étranger
        
    • nombre de ressortissants étrangers
        
    D'une part, si un ressortissant étranger pénètre illégalement dans le pays, les forces de police peuvent l'expulser. UN أولهما في حال دخول مواطن أجنبي البلد بشكل غير قانوني، فإن بإمكان سلطات الأمن أن تقوم بترحيله.
    :: Un acte commis en dehors de la Yougoslavie par un ressortissant étranger se trouvant actuellement en Yougoslavie? UN :: فعل ارتكب خارج يوغوسلافيا من قبل مواطن أجنبي يوجد حاليا في يوغوسلافيا؟
    - Infraction commise hors du territoire letton par un ressortissant étranger se trouvant actuellement en Lettonie? UN - العمل المرتكب خارج لاتفيا من جانب مواطن أجنبي موجود في لاتفيا حاليا.
    Si l'extradition d'un étranger est refusée, la procédure pénale est entamée immédiatement, sous certaines conditions. UN وإذا ما رُفض تسليم مواطن أجنبي تبدأ على الفور إجراءات الدعوى الجنائية رهناً بشروط معيَّنة.
    Les femmes ne perdent pas leur nationalité ou n'en sont pas déchues en se mariant à un étranger. UN ولا تفقد المرأة أو تخسر جنسيتها نتيجة لزواجها من مواطن أجنبي.
    - un ressortissant étranger qui se trouve actuellement en Arabie saoudite? UN :: الأفعال المرتكبة خارج المملكة العربية السعودية من جانب مواطن أجنبي موجود حاليا في المملكة العربية السعودية؟
    :: Actes commis à l'étranger par un ressortissant étranger se trouvant au Paraguay au moment considéré. UN :: جريمة ارتكبت خارج باراغواي من جانب مواطن أجنبي موجود في باراغواي، في الوقت الحالي؟
    :: Les actes commis hors de Turquie par un ressortissant étranger qui se trouve actuellement en Turquie. UN :: عمل مرتكب خارج تركيا بواسطة مواطن أجنبي موجود حاليا بتركيا.
    - Actes commis en dehors de l'Albanie par un ressortissant étranger se trouvant actuellement en Albanie? UN :: أعمال يرتكبها خارج ألبانيا مواطن أجنبي يوجد حاليا في ألبانيا؟
    < < Le droit international autorise l'État à décider s'il souhaite ou non accueillir un ressortissant étranger sur son territoire. UN " للدولة بموجب القانون الدولي حرية تقرير ما إذا كانت على استعداد أم لا لاستقبال مواطن أجنبي في إقليمها.
    M. Glèlè Ahanhanzo souhaiterait aussi des précisions sur le sort réservé à la famille d'un ressortissant étranger lorsque ce dernier est sous le coup d'une procédure d'expulsion. UN وهو يود كذلك الحصول على توضيحات بشأن مصير أسرة مواطن أجنبي عندما يكون هذا الأخير واقعاً تحت إجراءات الطرد.
    :: Un acte commis à l'étranger par un ressortissant étranger se trouvant actuellement en Ouganda? UN :: عمل ارتكبه خارج أوغندا مواطن أجنبي موجود حاليا في أوغندا؟
    - Commises à l'étranger par un ressortissant étranger se trouvant en Namibie. UN - فعل ارتكبه خارج ناميبيا مواطن أجنبي يوجد حاليا في ناميبيا؟
    Le mariage d'une Fidjienne avec un étranger ne change pas sa nationalité à moins qu'elle ne le souhaite. UN ولا يغير زواج إمرأة فيجية من مواطن أجنبي من جنسيتها ما لم ترغب في تغييرها.
    Si l'acte est commis par un étranger en dehors du Panama, l'article 10 de notre Code pénal prescrit ce qui suit : UN وإذا ما ارتكب الفعل مواطن أجنبي خارج بنما، فإن المادة 10 من القانون الجنائي البنمي ينص على مايلي:
    L'opposition éventuelle de ces autorités à l'établissement d'un étranger à Monaco se traduit par l'absence de délivrance d'une carte de résident à la personne concernée. UN ويُفضي اعتراض هذه السلطات المحتمل على إقامة مواطن أجنبي في موناكو إلى عدم إصدار بطاقة الإقامة للشخص المعني.
    :: Actes commis en dehors de l'Afrique du Sud par un étranger qui se trouve actuellement en Afrique du Sud? UN ما يقوم به خارج جنوب أفريقيا مواطن أجنبي موجود في الوقت الراهن في جنوب أفريقيا؟
    Pour les actes qu'un étranger se trouvant actuellement en Chine a perpétrés en dehors de la Chine? UN الأعمال التي ترتكب خارج الصين بواسطة مواطن أجنبي مقيم في الصين حاليا؟
    L'opposition éventuelle de ces autorités à l'établissement d'un étranger à Monaco se traduit par l'absence de délivrance d'une carte de résident à la personne concernée. UN وفي حالة اعتراض هذه السلطات على إقامة أي مواطن أجنبي في موناكو، لا يصدر له تصريح الإقامة.
    Tout citoyen étranger ou tout apatride peut faire l'objet d'une mesure d'expulsion administrative dans les cas suivants : UN ويجوز إنفاذ الطرد الإداري على أي مواطن أجنبي أو أي شخص عديم الجنسية، إذا كان:
    Aux termes de l'article 6 de la loi relative à la nationalité: < < Un citoyen khmer ne perd pas sa nationalité/ citoyenneté du fait qu'il épouse une personne de nationalité étrangère > > . UN وتنص المادة 6 من قانون الجنسية على أن " المواطن الخمير لا يفقد جنسيته نتيجة للزواج من مواطن أجنبي " .
    La Proclamation No 271/1969 dispose en outre que tout national étranger résidant en Éthiopie peut être expulsé s'il s'avère qu'il représente un danger potentiel pour la sécurité nationale. UN وفضلا عن ذلك، فإنه وفقا للإعلان 271/1969، يمكن طرد أي مواطن أجنبي يعيش في البلاد إذا ما تبين أنه يشكل مصدرا لخطر محتمل على الأمن الوطني للبلاد.
    Par ailleurs, tout ressortissant étranger résidant en Afghanistan pendant plus de cinq ans peut demander la citoyenneté afghane. UN وعلاوة على ذلك، إذا أقام مواطن أجنبي في أفغانستان لأكثر من 5 سنوات، فإنه يمكنه الحصول على الجنسية الأفغانية.
    Au milieu de l'année 1990, le nombre de ressortissants étrangers vivant au Koweït et en Iraq était supérieur à 2,6 millions, dont 25 % entraient dans la catégorie des " membres de la famille à charge " . UN كان هنالك أكثر من ٦,٢ مليون مواطن أجنبي يعيشون في الكويت والعراق في منتصف عام ٠٩٩١، منهم ٥٢ في المائة كانوا أعضاء أسر معالــة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus