"مواطن تركي" - Traduction Arabe en Français

    • citoyen turc
        
    • citoyens turcs
        
    • ressortissant turc
        
    • nationalité turque
        
    • ressortissants turcs
        
    • un national turc
        
    On ne sait pas exactement où et dans quelles circonstances Necdet Yildirim, citoyen turc d'Istanbul âgé de 31 ans, a été abattu et est mort. UN نجدت يلديريم لا يزال موقع إصابة ووفاة نجدت يلديريم البالغ من العمر 31 سنة وهو مواطن تركي والظروف المحيطة بها غير واضحة.
    Le capitaine du navire libyen et un citoyen turc qui auraient apporté et chargé la marchandise à bord ont été arrêtés. UN وألقي القبض على قبطان السفينة الليبي وعلى مواطن تركي يُزعَم أنه جلب الأصناف وقام بتحميلها على متن السفينة.
    1.1 L'auteur de la communication est M. K. M., citoyen turc d'origine ethnique kurde, né en 1972, vivant actuellement en Suisse où il a demandé l'asile. UN 1-1 مقدم البلاغ هو السيد ك. م.، وهو مواطن تركي من أصل كردي، مولود في عام 1972 ويعيش حالياً في سويسرا حيث قدم طلب حق اللجوء.
    Trois millions de citoyens turcs vivant toutefois à l’étranger et y faisant l’objet de violences à connotation raciale, la Turquie a suivi avec intérêt les travaux du Comité pour l’élimination de la discrimination raciale et se félicite des efforts qu’il déploie pour améliorer ses méthodes de travail, notamment à l’occasion de la présentation des rapports périodiques. UN إلا أنه نظرا إلى وجود ثلاثة ملايين مواطن تركي يعيشون في الخارج حيث يخضعون إلى أعمال العنف المرتكبة بدافع العنصرية فإن تركيا تابعت أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري باهتمام ورحبت بالجهود التي تبذلها لتحسين أساليب عملها بما في ذلك أثناء تقديم التقارير الدورية.
    Notons que l'article 70 de la Constitution, sur l'entrée dans le service public, dispose que tout ressortissant turc peut accéder à la fonction publique, le seul critère retenu étant sa capacité de remplir les tâches concernées. UN وتجدر الإشارة إلى أن المادة 70 من الدستور المتعلقة بالتعيين في الخدمة العامة تنص على أن كل مواطن تركي يستطيع تولي الخدمة العامة، والمعيار الوحيد المعتبر هو قدرته على أداء المهام المعنية.
    1. L’auteur de la communication est M. Halil Haydin, de nationalité turque, résidant actuellement en Suède où il demande le statut de réfugié. UN ١ - صاحب البلاغ هو السيد هليل هيدين مواطن تركي يقيم حاليا في السويد حيث يسعى للحصول على مركز اللاجئ.
    La plupart des 60 000 personnes évacuées qui sont parties de Turquie ou ont transité par ce pays étaient des ressortissants du Bangladesh, du Pakistan, de Sri Lanka, du Viet Nam et des pays d'Europe orientale, auxquels se sont ajoutés quelque 5 000 ressortissants turcs qui ont regagné leur pays. UN وكان معظم اﻟ ٠٠٠ ٦٠ شخص الذين تم اجلاؤهم وغادروا تركيا، أو عبروهـــا من مواطني بنغلاديش وباكستان وسري لانكا وفييت نام وأوروبا الشرقية، بالاضافة الى نحو ٠٠٠ ٥ مواطن تركي عادوا الى وطنهم.
    1.1 L'auteur de la communication est M. H. A. D., citoyen turc d'origine ethnique kurde, né en 1962, vivant actuellement en Suisse où il a demandé asile le 11 mars 1991. UN 1-1 مقدم البلاغ هو السيد ه. أ. د.، مواطن تركي من أصل كردي، مولود في 1962، يعيش حالياً في سويسرا حيث طلب حق اللجوء في 11 آذار/مارس 1991.
    1.1 L'auteur de la communication est M. G.T., citoyen turc d'origine ethnique kurde, né en 1975, vivant actuellement en Suisse où il a demandé asile le 27 juillet 1995. UN 1-1 مقدم البلاغ، السيد ج. ت.، هو مواطن تركي من أصل كردي، مولود في عام 1975، ويقيم حالياً في سويسرا حيث طلب اللجوء بتاريخ 27 تموز/يوليه 1995.
    1. L’auteur de la communication est M. Orhan Ayas, citoyen turc né en 1973, résidant actuellement en Suède où il demande l’asile. UN ١ - مقدم البلاغ هو السيد أورهان أياس، وهو مواطن تركي ولد في عام ١٩٧٣ ويقيم حاليا في السويد، حيث يطلب اللجوء.
    Il convient de souligner que, conformément à la pratique actuelle, si une ordonnance d’expulsion est exécutée à l’égard d’un citoyen turc d’origine kurde, celui—ci ne sera pas expulsé de Suède vers les zones kurdes contre sa volonté, mais sera envoyé à Istanbul ou à Ankara. UN وينبغي التأكيد على أنه وفقا للممارسة الحالية، إذا صدر أمر بالطرد ضد مواطن تركي ذي أصل كردي، لن يتم ترحيله من السويد إلى المناطق الكردية رغم إرادته وإنما سيُرحل إلى اسطنبول أو أنقرة.
    1.1 L'auteur de la communication est M. K. O., citoyen turc d'origine kurde né en 1970, résidant actuellement aux PaysBas. UN 1-1 مقدم البلاغ هو السيد م. ك. و. المولود في عام 1970، وهو مواطن تركي من أصل كردي، يقيم حاليا في هولندا.
    1.1 L'auteur de la communication est M. Y. S., citoyen turc d'origine kurde, né le 7 juin 1953, domicilié actuellement en Suisse où il a demandé l'asile le 18 juin 1998. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد ي. س.، وهو مواطن تركي من أصل كردي، ولد في 7 حزيران/يونيه 1953، ويقيم حالياً في سويسرا حيث طلب اللجوء في 18 حزيران/يونيه 1998.
    1. En Turquie, le service militaire est obligatoire et l'article 72 de la Constitution le définit comme un droit et une obligation incombant à chaque citoyen turc. UN 1- يوجد في جمهورية تركيا نظام خدمة عسكرية إلزامية. وتنص المادة 72 من الدستور على أن الخدمة العسكرية حق وواجب لكل مواطن تركي.
    14. En ce qui concerne le racisme et la discrimination raciale, les tendances xénophobes croissantes inquiètent particulièrement la Turquie dans la mesure où 3 millions de citoyens turcs vivent et travaillent à l'étranger. UN ١٤ - وفيما يتعلق بالعنصرية والتمييز العنصري، أعرب عن قلق وفده بوجه خاص إزاء تصاعد اتجاهات كراهية اﻷجانب، حيث يعيش ٣ ملايين مواطن تركي ويعملون في بلدان أخرى.
    Trois millions de citoyens turcs sont des travailleurs migrants, et nombre d'entre eux sont victimes d'actes de xénophobie dans les pays où ils travaillent. UN وهناك ثلاثة ملايين مواطن تركي من العمال المهاجرين، والكثير منهم كان ضحية لﻷفعال المنبثقة عن كراهية اﻷجانب، وذلك في البلدان التي يعملون بها.
    27. Plus de trois millions de citoyens turcs vivant dans d'autres pays, la délégation turque est préoccupée par les tendances xénophobes. UN ٢٧ - ومضى قائلا إن ما يزيد على ٣ ملايين مواطن تركي يعيشون في بلدان أخرى ونتيجة لذلك يمثل النزوع إلى كره اﻷجانب شاغلا رئيسيا لوفده.
    Un ressortissant turc sur la liste de surveillance du FBI nommé Thomas Sherek a été vu récemment en ville. Open Subtitles مواطن تركي على قائمة المراقبين من قبل الفيدراليين يدعى توماس شاريك تمت رؤيته هنا في المدينة
    2.1 L’auteur est un ressortissant turc, de souche kurde, né à Bagdered, dans les environs d’Adiyaman, dans le sud—est de la Turquie. UN ٢-١ مقدم البلاغ مواطن تركي من أصل كردي من بغدريد بالقرب من أديامان، في الجزء الجنوبي الشرقي من تركيا.
    Le ressortissant turc Karaaslan, témoin innocent qui sortait du club, a également été frappé à coups de poing et de pied par des personnes dont l'identité n'a pas été établie. UN وتعدى أشخاص لم تعرف هويتهم أيضاً على مواطن تركي يدعى قرعسلان كان خارجاً من النادي ولا علاقة له بالمشاجرة باﻷيدي وباﻷرجل أيضاً.
    1.1 Le requérant est Nicmeddin Alp, de nationalité turque, né en 1962. UN 1-1 صاحب الشكوى هو نجم الدين ألب، مواطن تركي من مواليد عام 1962.
    La plupart des 60 000 personnes évacuées qui sont parties de Turquie ou ont transité par ce pays étaient des ressortissants du Bangladesh, du Pakistan, de Sri Lanka, du Viet Nam et des pays d'Europe orientale, auxquels se sont ajoutés quelque 5 000 ressortissants turcs qui ont regagné leur pays. UN وكان معظم اﻟ ٠٠٠ ٦٠ شخص الذين تم اجلاؤهم وغادروا تركيا، أو عبروها من مواطني بنغلاديش وباكستان وسري لانكا وفييت نام وأوروبا الشرقية، بالاضافة الى نحو ٠٠٠ ٥ مواطن تركي عادوا الى وطنهم.
    En 2012, un national turc avait ainsi pu être extradé vers l'Allemagne pour participation supposée à une organisation criminelle. UN وفي هذا الخصوص، جرى تسليم شخص واحد إلى ألمانيا في عام 2012، وهو مواطن تركي بدعوى انتمائه إلى تنظيم إجرامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus