"مواطن من الاتحاد الروسي" - Traduction Arabe en Français

    • de nationalité russe
        
    • citoyen de la Fédération de Russie
        
    • ressortissant russe
        
    • nationalité russe et
        
    • ressortissant de la Fédération de Russie
        
    1. L'auteur de la communication est M. Oleg Anatolevich Zhirnov, de nationalité russe, né en 1972, qui était incarcéré en Fédération de Russie au moment de la soumission de la communication. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد أوليغ أناتوليفيش جيرنوف، وهو مواطن من الاتحاد الروسي من مواليد عام 1972، كان سجيناً في الاتحاد الروسي إبان تقديم هذا البلاغ.
    1.1 Le requérant est E. E., de nationalité russe, né en 1966. UN 1-1 صاحب الشكوى هو ي. ي.، وهو مواطن من الاتحاد الروسي مولود في عام 1966.
    1. L'auteur de la communication est M. Oleg Anatolevich Zhirnov, de nationalité russe, né en 1972, qui était incarcéré en Fédération de Russie au moment de la soumission de la communication. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد أوليغ أناتوليفيش جيرنوف، وهو مواطن من الاتحاد الروسي من مواليد عام 1972، كان سجيناً في الاتحاد الروسي إبان تقديم هذا البلاغ.
    Le 5 janvier 1994, Vasily Vladimirovich Lugovoy, citoyen de la Fédération de Russie, qui participait à des combats dans le district de Beilagan (Azerbaïdjan) aux côtés des forces armées arméniennes, a été fait prisonnier. UN " وفي ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أثناء القتال الدائر في مقاطعة بيلاغان اﻷذربيجانية، وقع في اﻷسر فاسيلي فلاديميروفيتش لوغو فوي، وهو مواطن من الاتحاد الروسي كان يقاتل إلى جانب القوات المسلحة اﻷرمنية.
    6.3 En 2001, quand il a été arrêté, l'auteur a dit à la police kazakhe qu'il était ressortissant russe et a demandé à voir le représentant local de la Fédération de Russie. UN 6-3 وعندما كان قيد الاحتجاز في عام 2001، أبلغ صاحب البلاغ شرطة كازاخستان بأنه مواطن من الاتحاد الروسي وطلب مقابلة أقرب ممثل للاتحاد الروسي.
    1. L'auteur de la communication est Sergeï Semenovich Sevostyanov, né en 1960, de nationalité russe et actuellement en détention en Fédération de Russie. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد سيرغي سيمينوفيتش سيفوستيانوف، وهو مواطن من الاتحاد الروسي من مواليد عام 1960 وهو محبوس حالياً في الاتحاد الروسي.
    Pourtant, en novembre 2008, le Service de l'immigration du Ministère de l'intérieur a confirmé que l'auteur était ressortissant de la Fédération de Russie, ce qui montre qu'aucune enquête efficace n'avait été conduite au sujet de ses allégations. UN بيد أن مديرية شرطة الهجرة أفادت في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بأن صاحب البلاغ هو مواطن من الاتحاد الروسي. ويؤكد ما تقدم أنه ما من تحقيق فعال أجري بشأن الادعاءات التي أدلى بها.
    1. L'auteur de la communication, datée du 16 juillet 2007, est Aleksei Pavlyuchenkov, de nationalité russe, né en 1977. UN 1- صاحب البلاغ، المؤرخ 16 تموز/يوليه 2007، هو أليكسي بافليوشينكوف، وهو مواطن من الاتحاد الروسي من مواليد عام 1977.
    1.1 Le requérant est E. E., de nationalité russe, né en 1966. UN 1-1 صاحب الشكوى هو ي. ي.، وهو مواطن من الاتحاد الروسي مولود في عام 1966.
    1. Le requérant est M. V. R., de nationalité russe, demeurant au Danemark à la date de la présentation de sa requête. UN 1- صاحب الشكوى هو السيد ف. ر. وهو مواطن من الاتحاد الروسي كان مقيما في الدانمرك عند تقديم الشكوى.
    1. L'auteur de la communication est V. P., de nationalité russe, né en 1951. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد ف.ب.، وهو مواطن من الاتحاد الروسي من مواليد عام 1951.
    1. L'auteur de la communication est M. Bogdan Dimkovich, de nationalité russe, né en 1959. UN 1- صاحب البلاغ، هو السيد بوغدان ديمكوفيتش، وهو مواطن من الاتحاد الروسي وُلد عام 1959.
    1. L'auteur de la communication est V. P., de nationalité russe, né en 1951. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد ف.ب.، وهو مواطن من الاتحاد الروسي من مواليد عام 1951.
    1. L'auteur de la communication, datée du 16 juillet 2007, est Aleksei Pavlyuchenkov, de nationalité russe, né en 1977. UN 1- صاحب البلاغ، المؤرخ 16 تموز/يوليه 2007، هو أليكسي بافليوشينكوف، وهو مواطن من الاتحاد الروسي من مواليد عام 1977.
    1. L'auteur de la communication est M. Anton Marz, de nationalité russe, né en 1962, qui exécute actuellement une peine de réclusion à perpétuité dans la Fédération de Russie. UN 1- صاحب البلاغ هو أنطون مارز، وهو مواطن من الاتحاد الروسي وُلد عام 1962 ويقضي حالياً عقوبة بالسجن مدى الحياة في الاتحاد الروسي.
    Conformément à cet article, tout citoyen de la Fédération de Russie apte à être élu qui n'est pas membre d'un parti politique peut pressentir la section régionale d'un parti politique régional et demander que son nom soit porté sur la liste fédérale des candidats proposés par ce parti. UN وتنص هذه المادة على حق كل مواطن من الاتحاد الروسي يتمتع بالحقوق الانتخابية السلبية ولا ينتمي إلى حزب سياسي في أن يتصل بأي فرع إقليمي لحزب سياسي ويلتمس إدراج اسمه في القائمة الاتحادية للمرشحين التي يقترحها هذا الحزب.
    Conformément à cet article, tout citoyen de la Fédération de Russie apte à être élu qui n'est pas membre d'un parti politique peut pressentir la section régionale d'un parti politique régional et demander que son nom soit porté sur la liste fédérale des candidats proposés par ce parti. UN وتنص هذه المادة على حق كل مواطن من الاتحاد الروسي يتمتع بالحقوق الانتخابية السلبية ولا ينتمي إلى حزب سياسي في أن يتصل بأي فرع إقليمي لحزب سياسي ويلتمس إدراج اسمه في القائمة الاتحادية للمرشحين التي يقترحها هذا الحزب.
    6.3 En 2001, quand il a été arrêté, l'auteur a dit à la police kazakhe qu'il était ressortissant russe et a demandé à voir le représentant local de la Fédération de Russie. UN 6-3 وعندما كان قيد الاحتجاز في عام 2001، أبلغ صاحب البلاغ شرطة كازاخستان بأنه مواطن من الاتحاد الروسي وطلب مقابلة أقرب ممثل للاتحاد الروسي.
    1. L'auteur de la communication est Sergeï Semenovich Sevostyanov, né en 1960, de nationalité russe et actuellement en détention en Fédération de Russie. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد سيرغي سيمينوفيتش سيفوستيانوف، وهو مواطن من الاتحاد الروسي من مواليد عام 1960 وهو محبوس حالياً في الاتحاد الروسي.
    En 2008, cependant, il a été établi que l'auteur était un ressortissant de la Fédération de Russie et qu'en conséquence, conformément aux articles 192 et 528 du Code de procédure pénale du Kazakhstan, les affaires en question ne relevaient pas de la compétence du Kazakhstan. UN بيد أنه في عام 2008، ثبت أن صاحب البلاغ هو مواطن من الاتحاد الروسي وبالتالي فإن الدعويين المشار إليهما أعلاه تخرجان عن نطاق الاختصاص القضائي لكازاخستان وفقاً للمادتين 192 و528 من قانون الإجراءات الجنائية الكازاخستاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus