"موافقة كلا الطرفين" - Traduction Arabe en Français

    • le consentement des deux parties
        
    La loi islamique considère le mariage comme un contrat entre un homme et une femme, le consentement des deux parties étant indispensable et devant être prouvé. UN الزواج وفقا للقانون اﻹسلامي عقد بين الرجل والمرأة. ويقتضي اﻷمر موافقة كلا الطرفين وتأكيد ذلك.
    Le mariage arrangé, qui existe dans de nombreuses régions du monde, est fondé sur le consentement des deux parties, alors que le mariage forcé peut être contracté sans le consentement des parties ou, du moins, des deux parties. UN فالزواج المدبر الذي يمارس في عدة مناطق من العالم يقوم على موافقة الطرفين المعنيين في حين أن الزواج القسري لا ينطوي على موافقة الطرفين أو على أي حال على موافقة كلا الطرفين.
    Dès qu’elle a pris connaissance de la résolution, la FORPRONU a fait savoir au Secrétariat qu’elle craignait que ce régime ne pourrait être appliqué sans le consentement des deux parties ce qui, étant donné la position dominante de la minorité serbe, exigerait certainement que les forces du Gouvernement bosniaque déposent leurs armes. UN وأعربت قوة اﻷمم المتحدة للحماية، لدى علمها بالقرار، عن قلقها لﻷمانة العامة إزاء عدم إمكانية تطبيق هذا النظام دون موافقة كلا الطرفين التي ستستلزم ولا شك، نظرا لهيمنة الصرب، قيام القوات الحكومية الصربية بإلقاء سلاحها.
    20. Mme Gnancadja relève qu'en droit civil, le mariage de la femme exige non seulement le consentement des deux parties mais aussi celui de son représentant légal. UN 20 - السيدة غناكادجا: قالت إن القانون المدني ينص على شرط موافقة ولي أمر المرأة على زواجها، بالإضافة إلى موافقة كلا الطرفين.
    Je tiens aussi à rappeler que jusqu'en juin 2000, le Conseil de sécurité avait recherché, d'une manière ou d'une autre, le consentement des deux parties, conformément au principe de l'ONU selon lequel les opérations de maintien de la paix dans toutes les régions du monde sont conduites avec le consentement des parties concernées, indépendamment de toute considération politique. UN وأود أيضا أن أشير إلى أنه، حتى حزيران/يونيه 2000، سعى مجلس الأمن، بطريقة أو بأخرى، إلى الحصول على موافقة كلا الطرفين. ويتمشى ذلك مع مبدأ الأمم المتحدة القائم على تنفيذ حفظ السلام في أية منطقة في العالم بموافقة الأطراف المعنية، بصرف النظر عن أية اعتبارات سياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus