"موافقتي" - Traduction Arabe en Français

    • accord
        
    • permission
        
    • consentement
        
    • approbation
        
    • accepté
        
    • autorisation
        
    • oui
        
    • ma bénédiction
        
    • que je
        
    Seulement avec mon accord, et crois-moi, j'étais loin de consentir. Open Subtitles بموافقتي فقط ولم تكن موافقتي على وشك الصدور
    Voilà pour le paragraphe 10. Au sujet du paragraphe 11, je suis d'accord avec la remarque faite par la délégation du Chili. UN بعد أن ذكرتُ ذلك بشأن الفقرة 10، أعرب عن موافقتي على رأي وفد شيلي فيما يتصل بالفقرة 11.
    Tu fais plein de trucs avec elle, et tu ne demandes pas ma permission. Open Subtitles أنت تقوم بالأشياء معها طوال الوقت و أنت لا تطلب موافقتي
    Inutile de te rappeler que ma permission est requise pour un examen médical interne. Open Subtitles متأكدة بأنني لا احتاج لتذكيريك بأن الفحص يجب ان يتم بعد موافقتي
    Le consentement de 2 parties ordinaires n'est pas requis, mais le mien l'est. Open Subtitles موافقه طرفين عاديين ليست مطلوبه , لكن ليس موافقتي
    Vous ne pouvez pas changer le traitement d'un de mes patients sans mon approbation. Open Subtitles أدواردز لا يمكنك تغيير العلاج لاحد مرضاي دون الحصول على موافقتي قبل ذلك
    Je n'avais pas envie, mais j'ai accepté et... ma mère est venue, ma sœur est passée. Open Subtitles كنت أقاوم موافقتي ولكني وافقت أتت أمي وشقيقاتي
    T'as effectué la perquisition sans mon autorisation. Pourquoi ? Open Subtitles لذا، لماذا لم تنتظر موافقتي لمداهمة الشقة؟
    Si on laisse de côté que je suis d'accord, pourquoi devrais-je croire ce qu'il dit ? Open Subtitles قوة مساندة للشرطة. لنترك موافقتي على هذا من عدمها جانبًا فلمَ أصدق شيئًا يقوله؟
    Recommencez sans mon accord, et vous regrettez m'avoir rencontré. Open Subtitles إن كررت هذا دون موافقتي فستندم على يوم لقائك بي
    Bien, pas moi car je n'ai pas fait d'accord pour ce fils de pute, mais pour ma femme, que j'aime, et si jamais tu la recontactes sans mon accord, je jure devant Dieu que je te casserai la gueule. Open Subtitles لست نادماً، لأنني لم أقبل الصفقة من أجل ذلك النذل بل قبلتها من أجل زوجتي التي أحبها وإن تواصلت معها مجدداً دون موافقتي
    Et si tu la recontactes sans mon accord, je le jure, je te tabasserai. Open Subtitles وإن تواصلت معها مجدداً دون موافقتي فأقسم أنني سأبرحك ضرباً
    Je dirige cette école, et personne ne prend de cours, ne pousse un ballon ou ne joue de la maudite clarinette sans ma permission. Open Subtitles فانا ادير هذه المدرسة ولا أحد يأخذُ حصةً أو يركلُ كرةً أو يعزف مزماراً بدون موافقتي
    En temps voulu vous pouvez faire tout ce que vous voulez, mais pas avant que je ne donne ma permission. Open Subtitles بمرور الوقت بامكانك فعل ماتريد ولكن ليس حتى اعطيك موافقتي
    C'est impoli pour toi de faire ça sans ma permission. Open Subtitles سوء خلقٍ منك ان تفعل هذا بلا موافقتي
    À partir de maintenant, plus de décision sans mon consentement. Open Subtitles من الآن وصاعدا، لا مزيد من القرارات من دون موافقتي
    Eh bien, vous ne pouvez pas regarder mon téléphone sans mon consentement. Open Subtitles حسنا، لا يمكنكم أن تنظروا في هاتفي دون موافقتي
    et je vous ai fait confiance après que vous vous soyez faufilé et me l'ayez injecté sans mon consentement. Open Subtitles وأنا وثقت بك بعد تسللك وحقني دون موافقتي
    On t'a dit d'attendre mon approbation, et tu n'as pas écouté parce que tu ne le fais jamais. Open Subtitles لقد طُلب منك الانتظار حتى تحصل على موافقتي ولم تلتزم بذلك،لأنّك لم تفعل ذلك أبداً
    Mais tu n'es préoccupé que par ton stupide restaurant, qui est la seule raison pour laquelle j'ai accepté de venir ici. Open Subtitles لكن كل ما تهتم به هو المطعم الغبي وهو سبب موافقتي على القدوم إلى هنا
    Sans mon autorisation et ni assignation du juge, tu as enfreint la loi quand tu as pris cette photo. Open Subtitles بدون موافقتي و مذكرة أستدعاء من القاضي لقد خرقت القانون عندما أخذت تلك الصورة
    Et je suppose que je ne gagne aucun point si je ne dis pas oui. Open Subtitles أفترض أنّي لا أستحقّ بعض النقاط على عدم موافقتي
    Maintenant, si vous tenez à aller la chercher, et je suppose que vous le voulez, vous avez ma bénédiction. Open Subtitles والآن إن أردتَ الذهاب للبحث عنها وأنا أفترض إنكَ ستذهب فلديكَ موافقتي
    Tout d'abord, j'aimerais dire que je partage votre évaluation générale du travail accompli jusqu'à présent cette année par la Conférence du désarmement. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أعبر عن موافقتي على تقييمكم العام للعمل المنجز حتى الآن في إطار مؤتمر نزع السلاح لهذا العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus