"موافقون" - Traduction Arabe en Français

    • d'accord
        
    • ok
        
    • partants
        
    • approuvent
        
    • souscrivent
        
    • approuvaient
        
    • procédaient ainsi
        
    • convient
        
    • acceptons
        
    • partageons
        
    On est d'accord, on fait ce que dit Fuller ? Open Subtitles حسناً، نحن موافقون إذن سنفعل ما يقوله فولير
    Elle suppose que les membres de la Commission seront d'accord pour tenir cette séance supplémentaire. UN وقالت إنها تعتبر أن أعضاء اللجنة موافقون على عقد تلك الجلسة اﻹضافية.
    Eh bien, légalement, nous ne pouvons discuter de cela, mais nous pouvons tous être plus présents pour nos enfants, d'accord ? Open Subtitles في الواقع ، من الناحية القانونية لا يسمح لنا بمناقشة ذلك لكن يمكننا جميعاً أن ننخرط أكثر في حياة أبنائنا ، موافقون ؟
    Si c'est un combat auquel on est destinés à participer, eh bien soit, mais qu'on en finisse, ok ? Open Subtitles أنظر , إذا كانت هذه المعركة المقدر لنا خوضها فليكن الأمر إذاً , دعونا ننهي الأمر وحسب , موافقون ؟
    Et des contrebandiers bas de gamme sont d'accord avec l'extermination de masse? Open Subtitles و هؤلاء المهربون ذوو المستوى المنحط موافقون على هذه الإبادة الجماعية؟
    d'accord mais avions espéré avoir plus d'informations avant de faire ça. Open Subtitles موافقون و لكن كنا نأمل الحصول على على بعض الإجابات قبل ذلك
    Et nous sommes tous d'accord que l'anonymat est le meilleur, pas vrai? Open Subtitles وجميعنا موافقون أن اسماً مستعاراً للأب سيكون الأفضل, صحيح؟
    On est bien entendu d'accord pour vous laisser une petite marge de manœuvre, mais il doit passer le test d'aptitude que doivent réussir tous les gamins pour entrer dans cette école, ou je crains que tu ais à l'inscrire ailleurs. Open Subtitles من الواضح، نحن موافقون لنعطيكِ بعض المهله, لكن عليه اجتياز امتحان الكفاءة اطفال آخرين يأخذونه لكي يدخلوا
    Tout le monde ici n'est pas d'accord avec le coup d'Etat du palais dont Arthur et vous essayez de vous sortir. Open Subtitles ليس جميع من في هذا القسم موافقون على الانقلاب الذي تحاولين انتي وآرثر القيام به
    Pas mal pour une matinée de boulot, vous êtes d'accord ? Open Subtitles ليس سيئا بالنسبة لعمل صباحى أعتقد أنكم موافقون
    Quoi, vous êtes toutes d'accord avec ce que Madame "Contrôle tout" est en train de dire ? Open Subtitles ماذا هل أنتم موافقون على ما قالته السيدة المتحكمة
    Les médecins ne sont pas d'accord, mais si je n'ai vraiment que quelques mois à vivre, je veux m'occuper de tout ça dès maintenant. Open Subtitles ليس كل الأطباء موافقون لكن لو كان لديّ فقط بضعة أشهر فأرغب بالإعتناء بكل هذا الآن
    Les autres acteurs sont d'accord, mais pas lui. Open Subtitles باقي فريق العمل موافقون لكن جايمس لا يريد حتى النظر بالامر
    Donc j'ai parlé à certains de mes collègues, et nous sommes tous d'accord que dans votre cas, Open Subtitles لذلك تحدثت إلى بعض زملائي وفي حالتك جميعنا موافقون على ذلك
    Tous les médecins ne sont pas d'accord, mais s'il ne me reste que quelques mois, je veux régler tout ça dès maintenant. Open Subtitles ليس كل الأطباء موافقون لكن لو كان لديّ فقط بضعة أشهر فأرغب بالإعتناء بكل هذا الآن
    J'ai parlé à tout le monde, ils sont ok pour aider les Irlandais. Open Subtitles تحدثت مع الجميع , إنهم موافقون على مساعدة الإيرلندي
    Mais si quelque chose se produit, vous me laissez m'en occuper, ok ? Open Subtitles لكن لو حدث اي شيء ، دعوني يارفاق أتكفل به ، موافقون ؟
    Si Claire et toi, et surtout Phil, vous êtes partants, je vous suis. Open Subtitles ان كنت انت و كلير و خاصة فيل موافقون على الأمر فأنا موافق أيضا
    Les membres du Conseil approuvent la proposition formulée dans votre lettre. UN وهم موافقون على الاقتراح الذي ورد في رسالتكم.
    Ceux-ci souscrivent à la proposition contenue dans votre lettre. Le Président du Conseil de sécurité UN دالير من كندا قائدا لقوة بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، وهم موافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Elle a constaté avec plaisir que les membres du Conseil d'administration approuvaient généralement les huit indicateurs utilisés pour le système mis à jour d'allocation des ressources. UN وأعربت عن ارتياحها لملاحظة أن أعضاء المجلس التنفيذي موافقون عموما على المؤشرات الثمانية المستخدمة في النظام المستكمل لتخصيص الموارد.
    Tu es sûr que ça te convient de ne plus faire aucun reportage ? Open Subtitles هل أنتم موافقون حقاً على عدم نشر أخبار المرشح؟
    Dites-lui que nous acceptons ses conditions. Open Subtitles أخبره أننّا موافقون على شروطه.
    Ma délégation réaffirme la pertinence des recommandations et des vues exprimées dans les documents du Groupe des 21, CD/1231, daté du 11 février 1994, et CD/1252, du 23 mars 1994, qui consignent une approche générale que nous partageons. UN إن وفدي يؤكد وجاهة التوصيات وسلامة وجهات النظر المعرب عنها في وثائق مجموعة اﻟ١٢ CD/1231 المؤرخة في ١١ شباط/فبراير ٤٩٩١ وCD/1252 المؤرخة في ٣٢ آذار/مارس ١٩٩٤، وهي تحدد نهجا عاما نحن موافقون عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus