"مواقع إعادة التوطين" - Traduction Arabe en Français

    • les sites de réinstallation
        
    • sites de regroupement
        
    • lieux de réinstallation
        
    • des sites de réinstallation
        
    les sites de réinstallation devraient être propres à l'habitation. UN وينبغي أن تكون مواقع إعادة التوطين لائقة لإسكان البشر.
    L'augmentation de l'approvisionnement en électricité en vue de desservir les sites de réinstallation devrait coûter 45 millions de dollars. UN ومن المقرر أن تبلغ تكلفة تحسين إمدادات الكهرباء لخدمة مواقع إعادة التوطين ٤٥ مليون دولار.
    Sur les sites de réinstallation contrôlés, ces conditions demeuraient généralement difficiles. UN ولا تزال الظروف في مواقع إعادة التوطين التي رصدتها المفوضية رديئة بشكل عام.
    7. Le Comité note l'engagement du Gouvernement de commencer à démanteler des sites de regroupement. UN 7- وتحيط اللجنة علما بتعهد الحكومة بالبدء بتفكيك مواقع إعادة التوطين.
    La construction du barrage de Moebye et de la centrale hydroélectrique de Lawpita semble avoir été un facteur dans les actions militaires de 1996, qui ont entraîné un déplacement massif de populations vers des lieux de réinstallation et par-delà la frontière en Thaïlande. UN ويبدو أن بناء سد مويببي ومحطة الطاقة الكهرمائية في لوبيتا كانا من العوامل التي أدت إلى الأعمال العسكرية في عام 1996، وبالتالي إلى تشريد جماعي للسكان إلى مواقع إعادة التوطين وعبر الحدود إلى تايلند.
    53. Comme on l'a dit dans l'introduction, le représentant s'est rendu dans des centres sociaux et des camps où sont logées les personnes déplacées ainsi que dans des sites de réinstallation où sont revenues certaines de ces personnes. UN ٣٥ ـ زار الممثل، على النحو المذكور في المقدمة، مراكز الرعاية والمخيمات التي أسكن فيها اﻷشخاص المشردون داخليا، كما زار مواقع إعادة التوطين التي رجع إليها المشردون.
    Ce principe s'applique également aux communautés d'accueil sur les sites de réinstallation. UN ويسري هذا أيضاً على المجتمعات المحلية المضيفة في مواقع إعادة التوطين.
    Des soldats du Myanmar auraient violé des femmes ou leur auraient fait subir des sévices au cours de raids dans les zones d'état d'urgence ou dans les sites de réinstallation. UN وتفيد التقارير أن جنود ميانمار اغتصبوا النساء وأساءوا إليهن إبان غزوات أجروها في المناطق الخاضعة لحالة الطوارئ أو مواقع إعادة التوطين.
    Ce principe s'applique de la même manière aux communautés d'accueil sur les sites de réinstallation et aux personnes, communautés et groupes touchés par la mesure d'expulsion forcée; UN وينطبق ذلك، على حد سواء، على المجتمعات المضيفة في مواقع إعادة التوطين وعلى المتأثرين من اﻷشخاص والمجموعات والمجتمعات الذين يُخضعون لﻹخلاء القسري؛
    Amnesty International se dit préoccupée de ce que les sites de réinstallation des Hmongs provenant de ce pays voisin ne sont pas dotés des équipements et des ressources nécessaires pour faire face à cet afflux important. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن القلق إزاء انعدام المرافق والموارد المناسبة في مواقع إعادة التوطين المعدة لشعب الهمونغ لمواجهة تدفق أعداد كبيرة من الأشخاص.
    Ce principe s'applique également aux communautés d'accueil sur les sites de réinstallation et aux personnes, groupes et communautés touchés par la mesure d'expulsion forcée; UN وينطبق هذا الأمر أيضاً على المجتمعات المحلية المضيفة في مواقع إعادة التوطين وعلى المتضررين الذين تعرضوا للإخلاء القسري، أشخاصاً كانوا أم مجموعات أم مجتمعات محلية؛
    i) L'assistance aux sites de regroupement devra se limiter aux " besoins vitaux " , c'estàdire : alimentation, services de santé essentiels, eau et assainissement. UN `1` ينبغي أن تقتصر المساعدة المقدمة إلى مواقع إعادة التوطين على ما يُعتبر أنه " مديم للحياة " ، أي الأغذيـة، والخدمـات الصحيـة الأساسيـة، والمياه، والتصحاح.
    Cependant, la mise en place d’un réseau de réintégration des militaires démobilisés a été freinée par la recrudescence des tensions et par les difficultés d’accès aux lieux de réinstallation en milieu rural. UN لكن الجهود الجارية ﻹنشاء شبكة ﻹعادة اﻹدماج من أجل اﻷفراد المسرحين قد تأثرت بالتواترات الناشئة وإمكانية الوصول المحدودة إلى مواقع إعادة التوطين في المناطق الريفية.
    La plupart des sites de réinstallation seraient des terrains vagues, où les personnes déplacées seraient censées se construire elles-mêmes un abri. UN 84 - وتفيد الأنباء أن مواقع إعادة التوطين عبارة عن قطع أرض خالية في معظم الحالات، حيث يتوقع من الأشخاص المشردين أن يوفروا مأواهم بأنفسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus