"مواقع القوات المسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • les positions des forces armées
        
    • des positions des forces armées
        
    • positions des FARDC
        
    • positions occupées par les forces armées
        
    • des positions de défense des forces armées
        
    Les forces de l'UNITA ont continué de menacer les positions des forces armées et de la Police nationale angolaises dans les provinces d'Uige, Cuanza Norte, Malange, Lunda Norte, Lunda Sul, Moxico et Bié. UN فقد واصلت قوات يونيتا تهديد مواقع القوات المسلحة اﻷنغولية والشرطة الوطنية اﻷنغولية في مقاطعات ويجي، وكوانزا الشمالية، ومالانجي، ولواندا الشمالية، ولواندا الجنوبية، وموكسيكو، وبييه.
    Il est à craindre que toute cette activité dans la province de l'Équateur présage une incessante offensive militaire ougandaise contre les positions des forces armées congolaises. UN ومن دواعي القلق أن جميع هذه التحركات في مقاطعة الإكواتور تنذر بشن هجوم عسكري أوغندي متواصل ضد مواقع القوات المسلحة الكونغولية.
    Durant cette période, les forces armées de la République d'Arménie ont maintenu un tir nourri sur les positions des forces armées azerbaïdjanaises, à partir de leurs positions dans les territoires qu'elles occupent et à partir du territoire arménien. UN فخلال هذه الفترة، واصلت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا على مواقع القوات المسلحة الأذربيجانية.
    Une demi-heure avant le bombardement des positions des forces armées ukrainiennes, un drone russe avait été repéré qui effectuait un vol de reconnaissance près de l'établissement humain de Krasna Talivka. UN وقبل قصف مواقع القوات المسلحة الأوكرانية بنصف الساعة، لوحظ قيام طائرة يعسوبية روسية بطلعة جوية استطلاعية بالقرب من مستوطنة كراسنا تاليفكا.
    Au cours de la période considérée, les forces armées de la République d'Arménie ont augmenté un tir nourri sur les positions des forces armées de l'Azerbaïdjan, à partir de leurs positions dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et à partir du territoire arménien. UN فخلال هذه الفترة، كثفت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا إطلاق النيران من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا على مواقع القوات المسلحة الأذربيجانية.
    L'utilisation d'armes lourdes, le survol permanent des territoires occupés de l'Azerbaïdjan et les attaques menées contre les positions des forces armées azerbaïdjanaises sont autant de faits attestés par le site Web de la présidence arménienne et les médias arméniens, photos et vidéos à l'appui. UN إن استخدام الأسلحة الثقيلة، ومواصلة التحليق فوق الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان، والهجمات التي يتم شنها على مواقع القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان هي أمور يؤكدها الموقع الشبكي الرسمي لرئيس أرمينيا، كما تؤكدها الأنباء والصور ومقاطع الفيديو التي توفرها وسائط الإعلام الجماهيري لأرمينيا.
    M. Ladsous a expliqué que le M23 s'était servi d'armes lourdes pour attaquer les positions des forces armées de la République démocratique du Congo. UN وقال إن حركة 23 آذار/مارس قد استخدمت أسلحة ثقيلة لمهاجمة مواقع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Front révolutionnaire soudanais a mené plusieurs attaques contre les positions des forces armées soudanaises et du Gouvernement soudanais au Darfour, tuant des soldats et en blessant certains. UN فقد شنت الجبهة الثورية السودانية عددا من الهجمات على مواقع القوات المسلحة السودانية والحكومة في دارفور، مما أسفر عن مقتل وجرح أفراد من قوات الحكومة.
    Les Forces de défense israéliennes ont riposté en tirant plusieurs obus de char sur les positions des forces armées syriennes à Quneitra, dans la zone de séparation, tout près de la position 27 des Nations Unies. UN وردّ جيش الدفاع الإسرائيلي بإطلاق عدة دفعات من نيران الدبابات على مواقع القوات المسلحة السورية في القنيطرة بالمنطقة الفاصلة، على مقربةٍ شديدة من موقع الأمم المتحدة رقم 27.
    Le seul article dont on a pu prouver qu’il avait été acheté est un scanner radio utilisé pour suivre les positions des forces armées ivoiriennes avant et pendant les attaques. UN والصنف الوحيد الذي تم التحقق من شرائه هو جهاز لمسح الترددات اللاسلكية استُخدم لرصد مواقع القوات المسلحة الإيفوارية قبل الهجمات وأثناءها.
    Conformément à son mandat, la MINUEE a continué à surveiller les positions des forces armées des deux parties de part et d'autre de la Zone et à observer les activités des milices et de la police érythréennes dans la Zone et alentour. UN وقامت البعثة، وفاء بولايتها، برصد مواقع القوات المسلحة التابعة للطرفين على جانبي المنطقة الأمنية، فضلا عن مراقبة أنشطة المليشيات والشرطة الإريترية في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها.
    En outre, les FDLR et la coalition des patriotes résistants congolais (PARECO) ont continué à attaquer les positions des forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) près du lac Édouard, dans le nord du territoire de Rutshuru. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت هذه القوات وائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين مهاجمة مواقع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قرب بحيرة إدوارد في منطقة روتشورو الشمالية.
    — Le 12 août 1995, les unités régulières des forces armées croates ont bombardé les positions des forces armées de la République de Srpska dans la zone de Trebinje; UN - وفي ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٥، قامت وحدات نظامية من القوات المسلحة الكرواتية بضرب مواقع القوات المسلحة لجمهورية سيبسكا بالقذائف في منطقة تريبيني.
    — Le 12 août 1995, des unités régulières des forces armées croates ont bombardé les positions des forces armées de la République de Srpska dans la zone de Trebinje; UN - وفي ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٥، قامت وحدات نظامية من القوات المسلحة الكرواتية بضرب مواقع القوات المسلحة لجمهورية سيبسكا بالقذائف في منطقة تريبيني.
    Le 1er août 2014, les positions des forces armées ukrainiennes près des points de contrôle frontaliers de Dovzhanskyi et Diakove, dans la région de Louhansk, ont fait l'objet de bombardements répétés. UN ففي 1 آب/أغسطس 2014، تكرر قصفُ مواقع القوات المسلحة الأوكرانية القريبة من نقطتي التفتيش الحدوديتين دوفجانسكيي ودياكوفي في منطقة لوغانسك.
    Au matin du 27 août, une centaine de membres armés de plusieurs groupes armés, dont le Front el-Nosra, ont lancé une attaque contre les positions des forces armées syriennes au point de passage Bravo et dans la région de Quneitra située dans la zone de séparation. UN ٤ - وفي صباح 27 آب/أغسطس، شن حوالي 100 مسلح ينتمون إلى عدة جماعات مسلحة، منها جبهة النصرة، هجوماً على مواقع القوات المسلحة السورية في بوابة برافو وفي منطقة القنيطرة الواقعة داخل المنطقة الفاصلة.
    - Des militants soutenus par la Russie continuent, en violation de tous les accords, de bombarder des positions des forces armées ukrainiennes et des sites de civils. UN - في انتهاك لجميع الاتفاقات، واصل الناشطون المدعومون من روسيا قصف مواقع القوات المسلحة الأوكرانية والمواقع المدنية.
    Les 9 et 10 juillet, des groupes armés ont mené une offensive terrestre contre des positions des forces armées syriennes à Zbeida el-Charqiyé, Nabaa el-Sakhr, Kammouniyé et Majdotiyé, dans la zone de limitation. UN 22 - وفي 9 و 10 تموز/يوليه، شنت جماعاتٌ مسلحة هجوماً برياً على مواقع القوات المسلحة السورية في زبيدة الشرقية ونبع الصخر وكمونية ومجدولية في المنطقة المحدودة السلاح.
    Tentant apparemment de tirer parti des combats qui se déroulaient entre les forces gouvernementales et le MJE, la faction Abdul Wahid de l'Armée de libération du Soudan a lancé des attaques sur des positions des forces armées soudanaises dans la région du Djebel Marra aux alentours du 29 mai. UN وفي محاولة واضحة للاستفادة من انشغال الحكومة بالعمليات العسكرية مع حركة العدل والمساواة، هاجم فصيل عبد الواحد من جيش تحرير السودان مواقع القوات المسلحة السودانية في منطقة جبل مرة في 29 أيار/مايو.
    En juillet, des éléments du CNDP se sont rapprochés des positions des FARDC, ce qui a donné lieu à plusieurs accrochages, notamment autour de Rutshuru et de Sake. UN وفي تموز/يوليه، اقتربت عناصر المؤتمر الوطني من مواقع القوات المسلحة الكونغولية، مما أدى إلى وقوع مناوشات عديدة، لا سيما حول روتشورو وساكي.
    Le système de trêve institué au niveau local à Jabbata, Ufaniya et Khan Arnabé, au nord et au centre de la zone de séparation a généralement tenu, bien que la FNUOD ait noté des tirs sporadiques provenant de positions occupées par les forces armées syriennes aux alentours d'Ufaniya. UN ولم تُنقض بوجه عام ترتيباتُ الهدنة المحلية في مناطق جباتا وأوفانية وخان أرنبة في المنطقتين الشمالية والوسطى من منطقة الفصل، غير أن القوة رصدت حالات متفرقة لإطلاق النار من مواقع القوات المسلحة السورية في المناطق المحيطة بأوفانية.
    Les forces aériennes arméniennes, agissant de manière provocatrice et menaçante, ont effectué des vols offensifs au-dessus des positions de défense des forces armées azerbaïdjanaises. UN وقامت القوات الجوية لجمهورية أرمينيا بطلعات جوية قتالية استفزازية وتهديدية فوق مواقع القوات المسلحة لأذربيجان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus