"مواقع المراقبة" - Traduction Arabe en Français

    • postes d'observation
        
    • antennes d'observation
        
    • points de contrôle
        
    • les sites de contrôle
        
    • poste d'observation
        
    • sites d'observation
        
    Agrandissement et maintien du réseau longue distance jusqu'aux postes d'observation le long de la Ligne bleue UN تمديد الشبكة الواسعة بحيث تشمل مواقع المراقبة على طول الخط الأزرق وصيانتها
    Gravier pour l’enceinte des postes d’observation et les aires d’atterrissage pour hélicoptère UN الحصى لفناء مواقع المراقبة ومناطق هبوط طائرات الهليكوبتر
    Il y a eu une augmentation du nombre de postes d'observation le long de la frontière ouest de la zone de la mission. UN وقد زاد عدد مواقع المراقبة على طول الحدود الغربية لمنطقة البعثة.
    14. Dans le cas de la location sans services, il incombe à l'Organisation des Nations Unies de fournir suffisamment de pièces de rechange et de matériel afin que le matériel de toutes les antennes d'observation soit en état de marche 24 heures sur 24. UN ١٤ - تكون اﻷمم المتحدة مسؤولة، بموجب ترتيب اﻹيجار غير الشامل للخدمة، عن توفير قطع الغيار والمعدات الكافية للمحافظة على مستوى واحد من القدرة على الخدمة في جميع مواقع المراقبة.
    12. Dans le cas de la location avec services, le matériel d'observation sera entretenu de manière à garantir qu'il soit en état de fonctionnement 24 heures sur 24 dans toutes les antennes d'observation. UN ١٢ - بموجب الايجار الشامل للخدمة، ستجري صيانة معدات المراقبة لكفالة القدرة على العمل " على مدار الساعة " في جميع مواقع المراقبة اﻷمامية.
    Des activités seront menées en vue de renforcer les moyens techniques des services de détection et de répression et de former du personnel à l’application de la réglementation et aux interventions, ainsi que de fournir du matériel destiné aux points de contrôle et aux laboratoires. UN وسوف تهدف تلك اﻷنشطة الى تحسين القدرة التقنية لدى أجهزة انفاذ القوانين ، وسوف تشمل تدريب الموظفين المسؤولين عن المهام الرقابية والعملياتية ، وتوفير المعدات الى مواقع المراقبة والمختبرات أيضا .
    Les émissions et absorptions sont mesurées en même temps sur les sites de contrôle. UN وتقاس كافة الانبعاثات وعمليات الإزالة في مواقع المراقبة في الوقت نفسه.
    L'existence de trois postes d'observation temporaires supplémentaires a en fait agrandi la zone relevant de la responsabilité du bataillon nordique, dont la ligne de patrouille est maintenant trop longue. UN وقد أدى زيادة عدد مواقع المراقبة بثلاثة مواقع إلى توسيع المنطقة التي تتحمل مسؤوليتها فعليا كتيبة بلدان الشمال اﻷوروبي التي يمتد حاليا خط دورياتها امتدادا مفرطا.
    Entretien des principales routes existantes d’accès aux postes d’observation UN صيانة طرق اﻹمداد الرئيسية الحالية المؤدية الى مواقع المراقبة
    On avait initialement envisagé de rénover deux ponts donnant accès à deux postes d'observation. UN كان من المتوخى في اﻷصل إصلاح جسرين يوصلان موقعين من مواقع المراقبة.
    postes d'observation, sorties multiples, métro, autoroutes, conduits pluviaux. Open Subtitles فلدينا مواقع المراقبة على المخارج الطرق النفقية و السريعة و مصارف المياه
    Le message exigeait que la FORPRONU évacue ses postes d’observation dans la zone de sécurité avant le lancement de l’offensive, fixé à 14 heures le jour même. UN وطلبت الرسالة من قوة الحماية إجلاء مواقع المراقبة التابعة لها الموجودة في المنطقة اﻵمنة، ﻷنهم سيشنون هجوما بدءا من الساعة ٠٠١٤ من اليوم نفسه.
    L'arrivée récente d'une unité d'hélicoptères va accélérer l'aménagement de nouveaux postes d'observation et a grandement accru la capacité qu'a la Mission d'acheminer des fournitures et de procéder à des évacuations sanitaires. UN وسيؤدي ما حدث مؤخرا من وصول وحدة هليكوبتر إلى التعجيل بإنشاء مواقع المراقبة الجديدة كما أنه قد زاد بدرجة كبيرة من قدرة البعثة على إيصال اﻹمدادات وتنفيذ عمليات اﻹجلاء الطبي.
    Le bataillon nordique ayant pris en charge les trois nouveaux postes d'observation temporaires, le bataillon des États-Unis s'est, lui, chargé d'assurer la surveillance du quartier général et de fournir l'essentiel de la force d'intervention rapide. UN ومنذ أن تولت كتيبة بلدان الشمال اﻷوروبي مسؤولية مواقع المراقبة المؤقتة الجديدة الثلاثة، تضطلع كتيبة الولايات المتحدة بمهام حراسة المقر وتوفر قوة الرد السريع اﻷساسية.
    Toutefois, les mauvaises conditions atmosphériques ont empêché d'entreprendre les travaux au début de l'automne, et, durant le reste de la période, le personnel requis a été occupé à acheminer de Zagreb des convois de matériel et de fournitures et à démanteler certains postes d'observation. UN على أن سوء اﻷحوال المناخية منع البدء في تنفيذ المشاريع في أوائل فصل الخريف. وخلال الفترة المتبقية، قام موظفو الشؤون الهندسية بنقل قوافل من المعدات واللوازم من زغرب وبتفكيك بعض مواقع المراقبة.
    Un nombre moins élevé de postes d’observation est demandé. UN يلزم عدد أقل من مواقع المراقبة.
    14. Dans le cas de la location sans services, il incombe à l'Organisation des Nations Unies de fournir suffisamment de pièces de rechange et de matériel afin que le matériel de toutes les antennes d'observation soit en état de marche 24 heures sur 24. UN ١٤ - تكون اﻷمم المتحدة مسؤولة، بموجب ترتيب اﻹيجار غير الشامل للخدمة، عن توفير قطع الغيار والمعدات الكافية للمحافظة على مستوى واحد من القدرة على الخدمة في جميع مواقع المراقبة. أماكن اﻹقامة
    Dans le cas de la location avec services, le matériel d'observation doit être entretenu de manière à être en état de fonctionner 24 heures sur 24, s'il y a lieu, dans toutes les antennes d'observation. UN 23 - بموجب عقد الإيجار الشامل للخدمة، تُجري صيانة لمعدَّات المراقبة من أجل كفالة القدرة على العمل " على مدار الساعة " ، حسبما يكون منطبقاً، في جميع مواقع المراقبة الأمامية.
    Dans le cas de la location sans services, il incombe à l'ONU de fournir les pièces de rechange et le matériel nécessaires pour que le matériel des antennes d'observation soit en état de marche 24 heures sur 24. UN 24 - وبموجب ترتيبات الإيجار غير الشامل للخدمة، تتحمل الأمم المتحدة المسؤولية عن توفير قطع الغيار والمعدَّات الكافية للمحافظة على نفس مستوى الخدمة في جميع مواقع المراقبة الأمامية.
    Des activités seront menées en vue de renforcer les moyens techniques des services de détection et de répression et de former du personnel à l'application de la réglementation et aux interventions ainsi que de fournir du matériel destiné aux points de contrôle et aux laboratoires. UN وسوف تهدف تلك الأنشطة الى تحسين القدرة التقنية لدى أجهزة انفاذ القوانين ، وسوف تشمل تدريب الموظفين المسؤولين عن المهام الرقابية والعملياتية ، وتوفير المعدات الى مواقع المراقبة ومختبرات اختبار العقاقير.
    Les émissions et absorptions doivent être mesurées en même temps sur les sites de contrôle. UN وتقاس في الوقت ذاته الانبعاثات وعمليات الإزالة في مواقع المراقبة.
    Les méandres du fleuve empêchent de surveiller celui-ci sur une distance considérable à partir d'un seul poste d'observation. UN وتصعب مراقبة النهر لمسافة طويلة من أي موقع واحد من مواقع المراقبة بسبب مساره المتعرج.
    Construction de tours d'observation et d'abris souterrains sur 4 sites d'observation UN بناء أبراج مراقبة وملاجئ تحت الأرض في 4 من مواقع المراقبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus