"مواقع تخزين" - Traduction Arabe en Français

    • sites de stockage
        
    • entrepôts d
        
    • sites d'entreposage d
        
    • les dépôts
        
    • des dépôts d
        
    • des lieux de stockage
        
    • d'entrepôts
        
    • des sites d'entreposage
        
    Les efforts ont également porté sur les sites de stockage de munitions tels que ceux situés alentour des villes de Lozova et Kiev. UN وتركزت الجهود أيضاً على مواقع تخزين الذخائر مثل تلك المتواجدة حول مدينتي لوزوفا وكييف.
    La gestion des sites de stockage de munitions et d'armes a été améliorée par l'introduction d'un nouveau système de gestion électronique. UN وتعززت إدارة مواقع تخزين الأسلحة والذخائر بإنشاء نظام إلكتروني جديد للإدارة.
    Les opérations se sont poursuivies afin de tenter de découvrir de nouveaux entrepôts d'armes clandestins et de repérer et désarmer les éléments restants de la milice du SNA à Mogadishu. UN ولقد استمرت العمليات حتى اﻵن في محاولة لتحديد مواقع تخزين اﻷسلحة السرية اﻷخرى؛ ولمعرفة أماكن تواجد عناصر ميليشيا التحالف الوطني الصومالي في مقديشيو وتجريدها من السلاح.
    À différentes occasions, l'IFOR s'est vu refuser l'accès aux sites d'entreposage d'armes, avant d'être, enfin, autorisée à s'y rendre. UN وحدث في بعض اﻷحيان أن منعت قوة التنفيذ من الوصول إلى مواقع تخزين اﻷسلحة، ولكن سمح لها بعد ذلك بالوصول إليها.
    les dépôts d'armes autorisés avaient été établis par les milices et se trouvaient dans les bastions des factions auxquelles ces milices appartenaient. UN أن الميليشيات هي التي أنشأت مواقع تخزين اﻷسلحة المسموح بها التي تقع في معاقل الميليشيات.
    Elle conserve la responsabilité de l'inspection des dépôts d'armes et de munitions. UN وواصلت البعثة الاضطلاع بمسؤولياتها عن تفتيش مواقع تخزين الأسلحة والذخائر.
    Certains déchets sont entreposés provisoirement sur les sites de nettoyage, en attendant d'être transportés vers des lieux de stockage sécurisé. UN كما يجري تخزين بعض هذه النفايات بصورة مؤقتة بمواقع التنظيف إلى أن يتم نقلها إلى مواقع تخزين أكثر أمناً.
    La SFOR a effectué 52 inspections d'entrepôts d'armes et de munitions (armée de la Republika Srpska : 26, armée de la Fédération de Bosnie-Herzégovine : 26). UN وقامــت قوة تحقيق الاستقرار بما مجموعه 52 عملية تفتيش شملت 52 موقعا من مواقع تخزين الأسلحة ومواقع تخزين الذخائر.
    Ceci contribuera à la solution du problème des sous-évaluations en permettant à des officiers connaissant le Traité et les armements d'examiner des sites d'entreposage et d'aider les parties à corriger leurs déclarations. UN وسيساعد هذا في تسوية مسألة اﻹبلاغ الناقص بالسماح لموظفين ذوي دراية بشؤون المعاهدات وباﻷسلحة باﻹطلاع على مواقع تخزين اﻷسلحة، وبمساعدة اﻷطراف، بعد ذلك، بتصحيح إعلاناتها.
    Les sites de stockage d'armes nucléaires non stratégiques en Europe ont été réduits de 80 %. UN وقد تم خفض عدد مواقع تخزين الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في أوروبا بنسبة 80 في المائة.
    Elle a aussi procédé à 74 inspections et vérifications des sites de stockage d'armes, dont 32 sites de la VRS et 42 de la VF. UN كما نفذت القوة 74 عملية تفتيش وتحقق في مواقع تخزين الأسلحة: 32 لجيش جمهورية صربسكا؛ و 42 لجيش اتحاد البوسنة والهرسك.
    On n'a signalé aucune disparition d'armes sur les sites de stockage d'armes. UN ولم يُبلَّغ عن أي أسلحة مفقودة من مواقع تخزين الأسلحة.
    Je rappelle que l'intégralité de notre armement nucléaire se trouve dans des sites de stockage centralisés, dont la totalité sont situés à l'intérieur de la Russie. UN وأذكر بأن أسلحتنا النووية كلها موجودة في مواقع تخزين مركزية، وجميعها موجودة داخل روسيا.
    Les sites de stockage de ces matières sont des sources permanentes de menaces environnementales et terroristes pour toutes les nations du monde. UN وتشكل مواقع تخزين هذه المواد مصادر دائمة لمخاطر بيئية وإرهابية على جميع دول العالم.
    À l'heure actuelle, Il existe encore des sites de stockage de déchets radioactifs sur le territoire kirghize. UN وفي الوقت الحاضر، لا تزال هناك مواقع تخزين نفايات مشعة على أرض قيرغيزستان.
    Quatre entrepôts d'armes ont été fermés pendant ce mois et 11 autres sont en instance de fermeture. UN وأُغلق أربعة مواقع من مواقع تخزين الأسلحة ويتبقى إغلاق 11 مخزنا آخر.
    La SFOR a poursuivi ses opérations de reconnaissance et de surveillance au moyen de patrouilles terrestres et aériennes et a continué d'inspecter au hasard les sites d'entreposage d'armes. UN وواصلت القوة إجراء عمليات استطلاع ومراقبة عن طريق الدوريات البرية والجوية، والقيام بعمليات تفتيش عشوائية على مواقع تخزين اﻷسلحة.
    Elle a également procédé à 54 inspections et vérifications de sites d'entreposage d'armes dont 23 appartenaient à l'armée de la Republika Srpska et 31 à celle de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN كما اضطلعت القوة بـأربع وخمسين من عمليات التفتيش والتحقق في مواقع تخزين الأسلحة، 23 منها تابع لجيش جمهورية صربسكا و 31 موقعا تابعا لجيش اتحاد البوسنة والهرسك.
    L'entreposage des armes dans les dépôts autorisés s'était fait au gré des mouvements politiques qui contrôlaient les différentes milices. UN وأنه جرى تخزين اﻷسلحة في مواقع تخزين اﻷسلحة المسموح بها حسبما شاءت الحركات السياسية التي تسيطر على مختلف الميليشيات.
    Il s'agit en l'occurrence des armes lourdes déployées au-delà des lignes de 10 et de 20 kilomètres et de celles qui se trouvent dans les dépôts d'armes; UN ويُقصد بذلك اﻷسلحة الثقيلة التي جرى وزعها وراء الخطين اللذين يمثلان مسافة ١٠ كيلومترات و ٢٠ كيلومترا، وفي مواقع تخزين اﻷسلحة؛
    196. Avec du recul, on serait tenté de dire que le 5 juin 1993, ONUSOM II aurait mieux fait de surseoir à l'inspection des dépôts d'armes autorisés, pour les raisons suivantes : UN ١٩٦ - بعد كل ما حدث، يمكن القول بأنه كان من اﻷفضل لو قامت عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بإرجاء تفتيش مواقع تخزين اﻷسلحة المسموح بها في ٥ حزيران/يونيه لﻷسباب التالية:
    Certains déchets sont entreposés provisoirement sur les sites de nettoyage, en attendant d'être transportés vers des lieux de stockage sécurisé. UN كما خُزنت بعض النفايات مؤقتا في مواقع التطهير، ريثما تُنقل قريبا إلى مواقع تخزين أكثر أمنا.
    Une démarche semblable était envisagée pour réduire le nombre d'entrepôts d'armes. UN ويجري النظر في اتباع نهج مشابه لخفض عدد مواقع تخزين الأسلحة.
    De surcroît, au cours du mois écoulé, des inspections sur des sites d'entreposage ont fait apparaître des anomalies dans les inventaires et différents types d'armes non déclarées, de nouveau essentiellement des armes légères, ont été confisqués, ainsi que des munitions. UN وزيادة على ذلك، ضبطت على مدى الشهر الماضي، خلال تفتيش مواقع تخزين اﻷسلحة، أوجه تضارب في قوائم الجرد، وصودرت أنواع شتى من اﻷسلحة غير المعلن عنها، معظمها من اﻷسلحة الخفيفة أيضا، إلى جانب ذخيرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus