Exploitation et maintenance de 10 avions et 15 hélicoptères, dans 6 sites principaux, utilisant plus de 150 aires d'atterrissage certifiées | UN | تشغيل وصيانة 10 طائرات ثابتة الجناحين، و 15 طائرة مروحية، في 6 مواقع رئيسية تعمل في أكثر من 150 موقعا مرخصاً للهبوط |
Toute la Rive occidentale du Jourdain pourrait être couverte par trois sites principaux : ceux du nord, du centre et du sud. | UN | أما الضفة الغربية فيمكن خدمتها بواسطة ثلاثة مواقع رئيسية في الشمال والوسط والجنوب. |
L'Opération a également mis en place des bureaux dans des sites clefs situés hors du Darfour, notamment un bureau de liaison à Khartoum et le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination à Addis-Abeba. | UN | وأنشأت العملية أيضا مكاتب في مواقع رئيسية خارج دارفور، بما في ذلك مكتب الاتصال في الخرطوم وآلية الدعم والتنسيق المشتركة في أديس أبابا. |
La plupart des activités d'extraction étaient exécutées par une main-d'oeuvre répartie sur les trois principaux sites le long du fleuve Cuango. | UN | 157- واضطلع بقدر كبير من عمليات التعدين بأيد عاملة بشرية في ثلاثة مواقع رئيسية على طول نهر كوانغو. |
Des travaux d'entretien et de rénovation du Musée archéologique de Ramallah et d'autres sites importants ont été entamés. | UN | كما بدأت أعمال الصيانة والترميم في متحف الآثار في رام الله، وفي مواقع رئيسية أخرى. |
Ceux-ci comprenaient par exemple des centres de recherche-développement sur l'hydroélectricité dans des endroits clefs à travers le monde. | UN | وتشمل هذه الاستثمارات مراكز البحث والتطوير في مجال الطاقة المائية في مواقع رئيسية حول العالم. |
Des moyens de vidéoconférence ont été mis en place dans 5 grands sites (Bamako, Kidal, Tombouctou, Gao et Mopti), dont 24 salles de visioconférence. | UN | أُنشئت قدرات التداول بالفيديو في خمسة مواقع رئيسية (باماكو وكيدال وتمبكتو وغاو وموبتي) من خلال 24 قاعة للتداول بالفيديو |
:: Exploitation et maintenance de 10 avions et 15 hélicoptères, dans 6 sites principaux, utilisant plus de 150 aires d'atterrissage certifiées | UN | :: تشغيل وصيانة 10 طائرات ثابتة الجناحين، و 15 طائرة ذات أجنحة دوارة، في 6 مواقع رئيسية تعمل في أكثر من 150 موقعا مرخصاً للهبوط |
:: Le HCR a continué d'offrir des services communautaires et une protection par l'intermédiaire de son personnel sur sept sites principaux et avec le concours de 11 centres communautaires, ainsi qu'en partenariat avec des organisations non gouvernementales internationales et locales, et l'aide de plus de 200 volontaires. | UN | :: واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم الدعم للخدمات المجتمعي وخدمات الحماية بواسطة موظفين ميدانيين في سبعة مواقع رئيسية و 11 مركزاً مجتمعياً، ومن خلال إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، وأكثر من 200 من المتطوعين المعنيين بالتواصل المجتمعي. |
:: Entretien des bureaux des centres d'appui régionaux dans les 4 sites principaux (Baucau, Suai, Maliana, Oecussi) | UN | :: صيانة أماكن العمل في مراكز الدعم الإقليمية في 4 مواقع رئيسية هي (باوكاو، وسواي، وماليانا، وأويكوسي) |
En particulier, d'ici au 15 mars 2009, les 1 440 soldats dont le commandement serait transféré auraient besoin d'un appui aérien dans sept sites principaux. | UN | فبحلول 15 آذار/مارس 2009، على وجه التحديد، ستكون القوات الملحقة بالبعثة والبالغ عددها 440 1 فردا بحاجة إلى دعم جوي يومي في سبعة مواقع رئيسية. |
La mission a également créé des bureaux dans des sites clefs en dehors du Darfour, notamment un bureau de liaison à Khartoum, situé dans les locaux de la mission des Nations Unies au Soudan (MINUS), et le mécanisme conjoint d'appui et de coordination à Addis-Abeba. | UN | وأنشأت البعثة أيضا مكاتب في مواقع رئيسية خارج دارفور، بما في ذلك مكتب الاتصال بالخرطوم، والذي يشغل نفس المبنى مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، والآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا. |
En attendant le renforcement des capacités de police maritime de la PNH, les patrouilles côtières seraient effectuées à l'aide d'embarcations de faible tonnage mouillant dans des sites clefs le long des côtes. | UN | وفي انتظار تطوير قدرات الشرطة الوطنية الهايتية للقيام بأعمال الشرطة البحرية، سيتم الاضطلاع بدوريات خفر السواحل باستعمال مراكب صغيرة توزع على مواقع رئيسية في جميع أنحاء البلد. |
L'Opération a également mis en place des bureaux dans des sites clefs situés hors du Darfour, notamment un bureau de liaison à Khartoum et le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination à Addis-Abeba. | UN | وأنشأت العملية أيضا مكاتب في مواقع رئيسية خارج دارفور، بما في ذلك مكتب اتصال الخرطوم وآلية الدعم والتنسيق المشتركة في أديس أبابا. |
Entretien des locaux de travail des centres d'appui régionaux sur les 4 principaux sites (Baucau, Suai, Maliana, Oecussi) | UN | صيانة أماكن العمل في مراكز الدعم الإقليمي في 4 مواقع رئيسية (باوكاو، وسواي، وماليانا، وأوكوسي) |
Location de 22 structures permanentes sur 6 sites importants | UN | :: استئجار 22 منشأة ثابتة في 6 مواقع رئيسية |
La Police des Nations Unies a multiplié ses patrouilles et renforcé la sécurité dans des endroits clefs pour aider la Police nationale d'Haïti et maintenir l'ordre et la sécurité. | UN | وزادت شرطة الأمم المتحدة من تسيير الدوريات وعززت التدابير الأمنية في مواقع رئيسية من أجل دعم القدرة التشغيلية للشرطة الوطنية الهايتية وحفظ الأمن والنظام العام. |
Ces matériaux indiquent que des tueries extrajudiciaires et des exécutions sommaires ont été perpétrées dans cinq grands sites au moins, comme indiqué cidessous. | UN | وتبين هذه المواد أن عمليات القتل دون محاكمة والإعدام بإجراءات موجزة ارتكبت في خمسة مواقع رئيسية على الأقل، وعلى النحو الوارد وصفه أدناه. |
Cinq comités locaux de réinsertion seraient créés dans cinq lieux clefs pour faciliter la mise en œuvre, la coordination et le suivi des projets de réinsertion. | UN | 50 - وستُنشأ 5 لجان محلية لإعادة الإلحاق في 5 مواقع رئيسية لتيسير تنفيذ وتنسيق ورصد مشاريع إعادة الإدماج. |
Le groupe de travail du Groupe de suivi a continué à se réunir une fois par semaine à Goma, et ses membres ont effectué des visites sur le terrain pour examiner les progrès accomplis dans le déploiement de soldats des FARDC dans des positions clefs, en vue d'opérations éventuelles contre les FDLR. | UN | وواصلت فرقة العمل التابعة لفريق الرصد المشترك الاجتماعات الأسبوعية في غوما، وقام أعضاؤها بزيارات ميدانية لمعاينة التقدم المحرز في نشر جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مواقع رئيسية لإجراء عمليات محتملة ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Communication de renseignements exacts et à jour aux participants aux réunions dans les lieux de passage. | UN | تزويد المشاركين في الاجتماعات بطريقة فعالة بمعلومات دقيقة وحديثة وفي مواقع رئيسية. |
:: Prestation de services d'appui et d'entretien pour un réseau local et étendu, 63 serveurs, 1 560 ordinateurs de bureau, 479 ordinateurs portables, 339 imprimantes et 72 scanneurs sur 5 sites majeurs répartis dans la zone de la Mission, eux-mêmes interconnectés et raccordés au réseau étendu de l'ONU | UN | :: دعم وصيانة شبكة محلية واسعة واحدة و 63 خادوما، و 560 1 حاسوبا مكتبيا، و 479 حاسوبا حجريا، و 339 طابعة، و 72 جهاز إرسال في 5 مواقع رئيسية داخل منطقة البعثة، وهي أجهزة مترابطة فيما بينها وقادرة على الاتصال بالشبكة الواسعة للأمم المتحدة |
La MINUAD a également ouvert des bureaux dans des sites stratégiques en dehors du Darfour, dont un bureau de liaison à Khartoum, dans des locaux qu'elle partage avec la MINUS, et le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination à Addis-Abeba. | UN | وأنشأت العملية المختلطة أيضا مكاتب في مواقع رئيسية خارج دارفور، بما فيها مكتب الاتصال في الخرطوم، الذي يشترك في مبنى واحد مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، وآلية الدعم والتنسيق المشتركة في أديس أبابا. |
Afin de pouvoir leur fournir une assistance, notamment en matière de rapatriement librement consenti, le HCR maintiendra ou établira en 1998 une présence en certains endroits clefs. | UN | ومن أجل مساعدة هذه المجموعات، ولا سيما باﻹعادة الطوعية إلى الوطن، سوف يظل أو ينشأ وجود للمفوضية في مواقع رئيسية في شتى أرجاء البلد خلال هذا العام. |
Entretien de camps permanents pour les 703 membres des unités de police constituées et de locaux à l'usage de bureaux dans 5 des principales localités où est déployée la Mission (Dili, Baucau, Suai, Maliana et Oecussi) | UN | صيانة معسكرات دائمة تُؤوي ما متوسطه 703 من أفراد الشرطة المشكّلة، فضلا عن صيانة مباني المكاتب في 5 مواقع رئيسية (ديلي وباوكاو وسواي ومالينا وأويكوسي) |