"مواقع على الشبكة العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • des sites Web
        
    • pour les sites Web
        
    des sites Web ont été lancés en 25 langues par 40 centres d'information des Nations Unies. UN وقام 40 مركزا من مراكز الأمم المتحدة للإعلام بإنشاء مواقع على الشبكة العالمية بـ 25 لغة.
    Ces trois organisations ont des sites Web bien développés, qui contiennent beaucoup d'informations sur leurs activités. UN وللمنظمات الثلاث مواقع على الشبكة العالمية تقدم ذخيرة من المعلومات وإطلالات على عملياتها.
    des sites Web conçus dans les langues locales continueront d'être créés et gérés par les centres d'information. UN وستواصل مراكز الإعلام إنشاء وصون مواقع على الشبكة العالمية باللغات المحلية.
    des sites Web conçus dans les langues locales continueront d'être créés et gérés par les centres d'information des Nations Unies. UN وستواصل مراكز الإعلام إنشاء وصون مواقع على الشبكة العالمية باللغات المحلية.
    Le Comité consultatif a noté que le Secrétariat n'avait pas de politique concertée en matière de mise au point, de gestion et d'hébergement pour les sites Web. UN لاحظت اللجنة الاستشارية عدم وجود أي سياسة منسقة داخل الأمانة العامة فيما يتعلق بتحديد معايير إنشاء مواقع على الشبكة العالمية واستضافتها.
    des sites Web conçus dans les langues locales continueront d'être créés et gérés par le réseau des centres d'information des Nations Unies. UN وستواصل شبكة الأمم المتحدة من مراكز الإعلام إقامة ومواصلة مواقع على الشبكة العالمية باللغات المحلية.
    des sites Web conçus dans les langues locales continueront d'être créés et gérés par les centres et pôles régionaux d'information, selon les cas. UN وستواصل مراكز الإعلام، والمحاور الإقليمية، حسب الاقتضاء، إنشاء وصون مواقع على الشبكة العالمية باللغات المحلية.
    des sites Web conçus dans les langues locales continueront d'être créés et gérés par les centres d'information. UN وستواصل مراكز الإعلام والمحاور الإقليمية، حسب الاقتضاء، إنشاء وتعهد مواقع على الشبكة العالمية باللغات المحلية.
    Le réseau des centres d'information continuera de créer et de gérer des sites Web dans les langues locales. UN وستواصل شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام إنشاء وتعهد مواقع على الشبكة العالمية باللغات المحلية.
    des sites Web conçus dans les langues locales continueront d'être créés et gérés par le réseau des centres d'information des Nations Unies. UN وستواصل شبكة الأمم المتحدة من مراكز الإعلام إقامة ومواصلة مواقع على الشبكة العالمية باللغات المحلية.
    L'enquête a permis de préciser la mesure dans laquelle les secteurs public et privé ont créé des sites Web et se sont adonnés au commerce électronique, y compris la valeur des ventes sur Internet. UN وقد لخصت المدى الذي وضع فيه القطاعان العام والخاص مواقع على الشبكة العالمية وشاركت في التجارة الالكترونية، بما في ذلك قيمة المبيعات على الإنترنت.
    Bien que tous les organismes des Nations Unies aient mis en place des sites Web et un Intranet, ce qui devrait contribuer à mettre en lumière les efforts menés pour assurer une meilleure coordination à l'échelle du système, le CAC n'a pas toujours su démontrer le rôle qu'il jouait à cet égard. UN ورغم أن منظمات الأمم المتحدة كافة أنشأت مواقع على الشبكة العالمية إضافة إلى شبكة الإنترانت الداخلية وهو ما من شأنه تسليط الضوء على الجهود المبذولة لكفالة تنسيق أفضل على صعيد المنظومة، فإن لجنة التنسيق الإدارية لم تستطع بعد التدليل على الدور الذي تضطلع به في هذا الشأن.
    Par exemple, de nombreux Pôles commerciaux exploitent des sites Web qui fournissent des informations commerciales gratuites ou payantes. UN ذلك أن الكثير من النقاط التجارية على سبيل المثال تقوم بتشغيل مواقع على الشبكة العالمية تقدم معلومات تجارية بالمجان أو نظير رسوم.
    Par ailleurs, de nombreuses entités qui publient des informations relatives au commerce ont créé des sites Web sur lesquels leurs rapports peuvent être achetés et téléchargés. UN وقد أقام أيضا الكثير من دور نشر المعلومات المتصلة بالتجارة مواقع على الشبكة العالمية يمكن فيها شراء تقاريرها وجلبها على الحاسوب مباشرة.
    En 2004, 55 % des bureaux de pays ont construit des sites Web ou disposaient de pages d'accueil Internet, alors qu'ils n'étaient que 43 % en 2002. UN وفي عام 2004، أنشأ 55 في المائة من المكاتب القطرية في البلدان المشمولة بالبرامج مواقع على الشبكة العالمية أو صفحات على الشبكة العالمية مقابل 43 في المائة في عام 2002.
    Les centres d'information des Nations Unies qui travaillent en 48 langues avec des sites Web actualisés en 29 langues, s'avèrent d'une importance cruciale pour renforcer l'image de l'Organisation, notamment au sein des pays en développement. UN وتُعد مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تستخدم 48 لغة ولها مواقع على الشبكة العالمية تستخدم 29 لغة، مهمة للغاية أيضا في تعزيز الصورة العامة للمنظمة، ولا سيما في البلدان النامية.
    des sites Web conçus dans les langues locales continueront d'être créés et gérés par les centres d'information et les centres régionaux d'information, le cas échéant. > > UN وستواصل مراكز الإعلام، والمحاور الإقليمية، حسب الاقتضاء، إنشاء وصون مواقع على الشبكة العالمية باللغات المحلية " .
    44. Certains ont fait observer que, dans un sens, il était bien qu'il se crée de par le monde des sites Web contenant des informations sur les autochtones. UN 44- وأدلى البعض بملاحظات مفادها أن فتح مواقع على الشبكة العالمية في كافة أرجاء العالم تتضمن معلومات عن السكان الأصليين يعد أمراً طيبا في أحد جوانبه.
    Parallèlement à cette activité continue, elle a créé des sites Web au siège et dans ses six bureaux régionaux ( < www.who.int > ) sur lesquels les usagers peuvent consulter en ligne une foule de documents techniques ou commander des publications, vidéos et documents. UN وقد واكب جهود المنظمة المستمرة في هذا السياق إنشاء مواقع على الشبكة العالمية لمقر المنظمــــة فضلا عن ســــتة مكاتب إقليميــة (www.who.int). ومن خلال هذه المنافذ، يمكن للمستعملين الوصول مباشرة إلى ثروة من الوثائق التقنية أو يمكن لهم أن يطلبوا من خلالها المنشورات وأشرطة الفيديو والوثائق.
    Le Comité consultatif rappelle les observations qu'il avait formulées au paragraphe 91 de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001, à savoir que le Secrétariat n'avait pas de politique concertée en matière de mise au point, de gestion et d'hébergement pour les sites Web. UN سابعا - 10 وتشير اللجنة إلى تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرة 91 من تقريرها عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001(3)، حيث لاحظت أنه لا توجد حاليا أي سياسة منسقة داخل الأمانة العامة فيما يتعلق بتحديد معايير إنشاء مواقع على الشبكة العالمية واستضافتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus